Ejemplos del uso de "military men" en inglés

<>
Military men openly wonder whether their political bosses would be caught napping. Военные открыто спрашивают, не получится ли так, что их политические начальники будут застигнуты врасплох.
If our military men and women are so honored, why is it that 25% of the American homeless population are veterans? Если наши военнослужащие так уважаемы, то почему 25% американских бездомных - ветераны?
Our military men and women have been used, thrown around, involuntarily extended, stop-lossed, and recalled. Наших военных - мужчин и женщин - эксплуатировали, ими помыкали, неправомерно заставляли работать из последних сил, дезориентировали, а теперь отзывают домой.
Semenchenko claims that the Ukrainian military lost over 1,000 men in that battle, a claim disputed by Ukrainian defense minister Valeriy Heletey, who says that only 107 Ukrainian soldiers died. Семенченко утверждает, что украинская армия в том сражении потеряла более 1000 военнослужащих, однако его слова опроверг министр обороны Валерий Гелетей, заявивший, что погибло всего 107 украинских солдат.
he has only indirect ties to the siloviki, the ex-KGB and military men who have dominated the Putin era. у него только отдаленные связи с силовиками, бывшим КГБ и военными, которые пользовались большим влиянием в эру Путина.
Measures include: campaigns targeting men and boys (Denmark and the Philippines); awareness-raising programmes for groups of men, such as members of the armed forces and military recruits (Colombia and Turkey); and opening a dialogue on women and men working together to identify and overcome obstacles to gender equality, including violence against women (the United Kingdom). Принимаемые ими меры включают кампании, ориентированные на мужчин и мальчиков (Дания и Филиппины); программы повышения осведомленности для групп мужчин, в частности военнослужащих и призывников (Колумбия и Турция); начало диалога о совместной работе мужчин и женщин над выявлением и преодолением факторов, препятствующих гендерному равенству, включая насилие в отношении женщин (Соединенное Королевство).
It is normal for military men to remain watchful and always be prepared for the worst, i.e. an enemy attack. Это нормально, когда военные люди сохраняют бдительность и постоянно готовы к худшему, то есть, к нападению противника.
These contained massages on the issues of schooling for girls, equality between women and men, women's human rights, violence against women and prevention of custom and honour killings to be used as part of the routine training programs delivered to recruits during their military service with the aim of raising sensitivity of men as an important element of combating violence against women. Они посвящены вопросам получения девочками школьного образования, равенства женщин и мужчин, прав женщин, насилия в отношении женщин и предотвращения убийств, совершаемых в защиту чести и за нарушение существующих традиций, и должны быть использованы в стандартных учебных программах для военнослужащих в целях повышения сознательности мужчин как важного элемента борьбы с насилием в отношении женщин.
According to the official parliamentary investigation in Azerbaijan, 485 people were killed, of whom only a few dozen were military men. По данным официального парламентского расследования, проведенного в Азербайджане, тогда были убиты 485 человек, лишь несколько десятков из которых были военными.
Let me conclude by paying tribute to the civilian and military men and women of UNMEE for their professionalism and commitment. Позвольте мне, в заключение, воздать должное гражданским и военным сотрудникам МООНЭЭ за их профессионализм и самоотверженность.
Putin appeared on a video link to address the audience, which included Russian and Syrian military men, some Syrian civilians, and Western reporters. К зрителям, среди которых были российские и сирийские военные, несколько гражданских сирийцев и западные репортеры, по видеосвязи обратился Путин.
One thing immediately stands out about Medvedev: he has only indirect ties to the siloviki , the ex-KGB and military men who have dominated the Putin era. Одно сразу же выделяет Медведева: у него только отдаленные связи с силовиками, бывшим КГБ и военными, которые пользовались большим влиянием в эру Путина.
But now that Trump is filling his cabinet with oligarchs and former military men, we have reason to doubt that he will keep his promise to govern without the Washington “establishment.” Но теперь, когда Трамп набирает в свой кабинет олигархов и бывших военных, у нас есть основания сомневаться в том, что он сдержит свое обещание управлять страной без вашингтонского «истеблишмента».
Western politicians and military men are sending, on an almost daily basis now, public oral and written messages to Moscow responding to its military provocations along Russia’s western borders, and subversive activities on EU territory. В настоящее время западные политики и военные деятели практически ежедневно отправляют устные и письменные послания Москве в ответ на ее военные провокации вдоль российских границ и подрывную деятельность на территории Евросоюза.
That’s my job, as a military man.” Это моя работа как военного».
military commentator and former military man Viktor Baranets военный обозреватель и бывший военный Виктор Баранец
Can't be easy - military man in charge of a unionised workforce. Это нелегко - военному человеку управлять профсоюзом рабочих.
I wanted to be a military man, but my health did not let me. Я хотел быть военным, но здоровье мне не позволило.
I was born in Seoul, South Korea, and my dad was career military man. Я родился в Сеуле, в Корее - мой отец был военным.
Now, speaking as a military man, if you lose the trust of the men and women on the ground. Итак, как военный, я могу сказать, что если вы теряете веру мужчин и женщин в тылу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.