Exemplos de uso de "oppose" em inglês com tradução "противостоять"

<>
Congratulations, President Macron – Now We Oppose You Наши поздравления, Президент Макрон – сегодня мы противостоим Вам
Many environmental lobbyists oppose even researching climate engineering. Многие экологические лоббисты противостоят даже исследованию управления климатом.
Critics of neoliberalism should not oppose mainstream economics — only its misuse. Критики неолиберализма не должны противостоять не самой традиционной экономике, а ее злоупотреблению.
But to oppose extremism and support the FSA is a blatant contradiction. Но противостоять экстремизму и поддерживать ССА – это очевидное противоречие.
How can we oppose the Duras when we continue to fight amongst ourselves? Как мы сможем противостоять Дюрас, если мы продолжаем драться меж собой?
The same is true of Buddhists in Burma, who oppose the military junta. Тоже самое можно сказать о бирманских буддистах, которые противостояли военной хунте.
There is every incentive to encourage it, and no incentive to oppose it." Есть все стимулы поощрять эту торговлю, и нет никакой материальной заинтересованности в том, чтобы ей противостоять».
Workers and management oppose deregulation because openness to competition would eliminate their unearned premiums. Рабочие и менеджмент противостоят дерегулированию, потому что открытость конкуренции исключила бы их нетрудовые премии.
Given these benefits, it seems masochistic for Germans to oppose the ECB’s strategy. Учитывая данные преимущества, желание немцев противостоять стратегии ЕЦБ выглядит мазохистским.
There are too many Iraqis ready to fight and die to oppose the American presence. Слишком много жителей Ирака готовы бороться и умереть, чтобы противостоять американскому присутствию.
So they oppose extradition of the indicted - including ex-president Milosevic - to the Hague Tribunal. И таким образом они противостоят экстрадиции осужденных - включая экс -президента Милошевича (Milosevic) - на Трибунал в Гааге.
He has called for Jews and Christians to stand together to oppose the persecution of Christians. Он призвал евреев и христиан объединиться, чтобы вместе противостоять преследованиям христиан.
Above all, common citizens — both Islamists and secularists — turned out in their thousands to oppose the coup attempt. И самое главное, простые граждане — как исламисты, так и люди нерелигиозные — тысячами вышли на улицы, чтобы противостоять попытке переворота.
It should be clear by now that we can no longer oppose Russia and China at the same time. Сейчас уже понятно, что мы не можем одновременно противостоять и России, и Китаю.
In this environment of intimidation, those who yet dared oppose the President got a clear warning through official channels. В этой атмосфере запугивания, те, кто еще пытался противостоять Президенту, получил четкое предупреждение через официальные каналы.
Next year, EU sanctions against Russia will expire, and Italy and some other southern and eastern members may oppose renewal. В следующем году санкции ЕС против России заканчиваются, и Италия и некоторые другие южные и восточные страны могут противостоять их обновлению.
Persistent sanctions without credible deterrence are likely to elicit exactly the response from Putin that the West wants to oppose. Настойчиво применяя санкции и не предпринимая шагов по убедительному военному сдерживанию, Запад, вероятнее всего, добьется совершенно противоположного результата — Путин будет делать именно то, чему западные страны стремятся противостоять.
The answers I was repeatedly getting were amazing and extremely short-sighted: "What can you do to oppose the expansion? Высказывания, которые мне неоднократно приходилось слышать в ответ, поражали своей близорукостью: 'А как вы можете противостоять расширению?
His principle, he said, is that those who oppose the Kremlin’s narrative should exploit every opportunity to express their views. По словам американца, у него есть принцип: те, кто противостоят повествовательной линии Кремля, должны использовать любую возможность для изложения своего мнения.
How is it possible to oppose Putin, other than by posting videos on the Internet and lobbying Congress for more sanctions? Помимо публикации видео в интернете и агитации в поддержку введения новых санкций, как еще можно противостоять Путину?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.