Exemplos de uso de "направлявшиеся" em russo

<>
Решение о продлении контрактов обычно принималось после того, как Совет по обзору операций, действуя в соответствии с политикой нулевого роста числа должностей, отклонял неоднократно направлявшиеся просьбы об учреждении дополнительных должностей. Contract extensions were usually decided after the Operations Review Board had rejected repeated requests for additional posts, in line with the policy of zero growth in post numbers.
Эти письма, направлявшиеся в период с 29 сентября 2000 года по 26 июля 2007 года, являются главным свидетельством преступлений, совершаемых Израилем, оккупирующей державой, в отношении палестинского народа с сентября 2000 года. These letters, dated from 29 September 2000 to 26 July 2007, constitute a basic record of the crimes being committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people since September 2000.
Кроме того, 13 июля делегаты на уровне министров от КОД-Гома, направлявшиеся в Киншасу, отказались садиться в самолет, предоставленный Миссией Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), из-за разногласий в отношении количества телохранителей. In addition, on 13 July the RCD-Goma ministerial delegates bound for Kinshasa refused to board a plane that had been dispatched by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) due to a disagreement relating to the number of bodyguards.
Еще один свидетель сообщил о том, что из 200 человек, которых посадили в грузовики, направлявшиеся к месту их казни в районе между Багдадом и Эль-Хиллой, примерно 40-50 человек в наручниках и повязках на глазах были отделены от общей группы и сожжены живьем на костре из горящих автопокрышек. Another witness reported that about 40-50 of the 200 people who were forced onto trucks to be taken away to be executed somewhere between Baghdad and Hilla were separated from the group and driven into a fire of burning tyres, while handcuffed and blindfolded, and burned alive.
Что касается конкретной ситуации в нашем регионе, то концепция безопасности человека обусловлена необходимостью изменить традиционную роль, которую взяли на себя военные в нашем регионе, особенно ввиду отсутствия угроз территориальной целостности наших стран и наличия колоссальных потребностей в социальной сфере, на удовлетворение которых необходимо выделять ресурсы, часто направлявшиеся на обеспечение функционирования устаревшей и обременительной военной машины. In the particular case of our America, human security corresponds to the need to change the traditional role played by the military in the region, above all in view of the absence of threats against our territorial integrity and the existence of enormous social needs which require the allocation of resources which are frequently used to prop up an obsolete and cumbersome military machine.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.