Exemplos de uso de "точно" em russo

<>
Они должны уметь точно оценивать действительность. They must be able to assess reality accurately.
Это точно не "Властелин колец". It ain't exactly Lord of the Rings.
Это точно то самое расстояние. That's the precise fixed length.
Точно как мой мобильный эмиттер. Just like my mobile emitter.
Более точно, Кастро ограничивает кубинцев. More precisely, Castro limits Cubans.
— Это точно — не работа преступников. "This is definitely not criminal.
Мы привыкли к тому, что физика точно объясняет природу вещей вокруг нас. We're used to physics giving us definitive explanations for the features we observe.
Это могло бы вызвать повышенное содержание опиатов в моче, но точно не расширяло бы зрачки. Which could cause a positive urine test for opiates, but certainly not dilate my pupils.
В новом плане Британии даже не определяется точно главная цель промышленно стратегии. The UK’s new plan does not even pinpoint the strategy’s main objective.
Как точно выразился лидер движения Хасан Насраллах: «Мы всего лишь реакция на хроническую несправедливость». As its leader, Hassan Nasrallah aptly put it, “We are just a reaction to chronic injustice.”
Данная идея точно передана следующей цитатой: This idea is nicely captured by this quote:
Сроки поставки, названные в нашем заказе, должны точно соблюдаться. The dates of delivery given in our order must be strictly observed.
Председатель, ссылаясь на принятое Генеральной Ассамблеей решение отменить требование о наличие кворума для открытия заседания, говорит, что заседания будут начинаться точно в назначенное время. The Chairman, recalling that the General Assembly had decided to waive the quorum requirement for opening a meeting, said that meetings would begin punctually.
Мясо точно как мрамор и мягкое как масло. The meat, so finely marbled, it's almost buttery.
Несмотря на сложность поставленной задачи, в этом предложении были точно отражены выводы, сформулированные неофициальной рабочей группой в Фельдкирхе (12-14 мая 2003 года); эти выводы были надлежащим образом отражены в ДОПОГ в удобной для пользователей форме, при этом они распространены на будущие ограничения, не связанные с проездом в автодорожных туннелях, в интересах обеспечения согласованности и облегчения движения. Despite the difficulty of the task, this proposal was a faithful reflection of the conclusions of the Feldkirch informal working group (12-14 May 2003) and provided a user-friendly transposition to ADR, while opening up the prospect of restrictions other than those concerning travel through road tunnels in a concern for the harmonization and facilitation of traffic.
Поэтому когда я увидел в сарае пистолет, я очень разнервничался, потому что точно такой же пистолет я видел во сне. The minute I saw the revolver in the barn, I started getting nervous, because I realized it was the revolver from my dream.
Если у нас будет один миллион американцев - я это точно знаю - которые готовы звонить по телефону, готовы рассылать письма, я абсолютно уверен, что мы действительно сможем изменить курс истории, в буквальном смысле этого слова, Африканского континента. If there's one million Americans - and I really know this - who are ready to make phone calls, who are ready to be on email, I am absolutely sure that we can actually change the course of history, literally, for the continent of Africa.
точно и предсказуемо охватить выбранную аудиторию; Accurately and predictably reach your chosen audience
Мы точно знаем, кто они. We know exactly who they are.
Так точно стреляют только имперские штурмовики. Only imperial stormtroopers are so precise.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.