Beispiele für die Verwendung von "Holds" im Englischen mit Übersetzung "держать"

<>
He holds the knife aloft. Он держит нож в воздухе.
It holds your head so prettily. Она так изящно держит вашу головку.
Clarice still holds over half the board in her palm. Кларис по-прежнему держит половину банка в своих руках.
He holds his phone to a different ear, coffee in his left hand. Он держит телефон не у того уха, а кофе - в левой руке.
She holds the judge hostage while you look round for things to steal. Она держит судью в заложниках, пока ты ищешь, чего бы стащить.
With the new nationalism threatening the European integration process, France holds the key. Так как новый национализм угрожает процессу европейской интеграции, Франция держит к нему ключ.
For Djukanovic holds a possible key to eviscerating Milosevic's stranglehold on government. Дело в том, что у Джукановича, возможно, есть ключ к тому, чтобы ослабить мертвую хватку, которой Милошевич держит правительство.
The vice grip holds on to the beer until it swings into the head. Воображаемая рука держит пиво, пока не лупанет им по голове.
Correspondingly, high frequency trading (HFT) generally refers to a strategy which holds assets intraday. Соответственно, к высокочастотной торговле (high frequency trading, HFT) – стратегии, которые держат активы в пределах операционного дня.
Sink your metal deep and make sure it holds before taking your next step. Вонзай ледоруб глубоко, и смотри, чтобы держало крепко, прежде чем лезть выше.
Second of all, it's really beautifully balanced: it holds well, it feels well. Во-вторых, он прекрасно сбалансирован - его приятно держать в руке.
Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex. Айрин Пеппербург держит круглый поднос напротив попугая, названного ею Алексом.
He holds the door, she whips out a hammer, smashes the case, grabs everything she can. Он держит дверь, она выхватывает молоток, бьет по витрине, хватает все, что может.
Enter labor union agreement information and the legal entity that holds the contract for the position. Введите сведения договоре с профсоюзом и юридическое лицо, которое держит контракт для должности.
Low frequency trading (LFT) generally refers to any strategy which holds assets longer than a trading day. К низкочастотной торговле (Low frequency trading, LFT), как правило, относится любая стратегия, которая держит активы дольше, одного операционного дня.
So, the electromagnetic force, the force that holds us together, gets stronger as you go to higher temperatures. Таким образом электромагнитное взаимодействие, которое держит нас вместе, усиливается, чем выше температуры.
Whoever holds the talking stick wields the power to overcome one of the greatest obstacles known to man. Кто держит эту говорящую палочку, тот обладает силой преодолевать труднейшее препятствие, которое человек когда-либо встречал.
How well the economy holds up will help to determine how far the ECB will raise interest rates. От того, насколько хорошо держит удар экономика, зависит, насколько далеко зайдет EЦБ в повышении процентных ставок.
Forget the bra that holds her breasts a little higher than they are on their own these days. Забудьте лифчик, который держит ее груди немного выше чем они - самостоятельно в эти дни.
Rome holds Judea loose in its hand only as long as the Sanhedrin is able to manage its people. Рим держит Иудею в несжатом кулаке лишь до тех пор, пока Синедрион способен усмирять свой народ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!