Beispiele für die Verwendung von "battlefields" im Englischen

<>
Wars are won not only on battlefields, but also in people's minds. В любой войне победа одерживается не только на поле боя, но и в сознании людей.
Its presence, or absence, on battlefields around the world will remain both consequential and highly scrutinized. Присутствие такого оружия или отказ от него в военных конфликтах по всему миру останется важным вопросом и объектом тщательного изучения.
The Ukraine and Syria battlefields have offered sobering demonstrations of Russian capabilities. Украина и Сирия стали отрезвляющей демонстрацией российских боевых возможностей.
Office buildings and commuter trains and coffee shops are today's battlefields. Офисные здания, пригородные поезда и кафе являются сегодняшним полем битвы.
With tanks and armor clashing below and airplanes raining from the sky, black smoke engulfed the battlefields, turning day into night. Внизу схлестнулись в смертельном бою танки, а самолеты камнем падали на них сверху. Поле сражения накрыло черным дымом, который превратил день в ночь.
Wars are mostly fought with arms on battlefields between soldiers of opposing countries. Войны, в основном, ведутся с помощью оружия на поле боя между солдатами враждующих стран.
Military theorists today write about "fourth generation warfare" that sometimes has "no definable battlefields or fronts"; Военные теоретики сегодня пишут о "четвертом поколении способов ведения войны", в которых иногда отсутствует понятия "фронт" и "поле боя";
Yes, well, I run this small agency, you see, trips to battlefields, future and past. Да, понимаете, я владелец такого маленького агентства, путешествия по боевым местам, в прошлом и в будущем.
The probe has been grinding forward at a glacial pace, thanks to the difficulty in ascertaining who exactly directed the missile system from the battlefields of eastern Ukraine. Следствие продвигается со скоростью черепахи, особенно в вопросе того, кто именно направил ракетную систему с поля битвы на востоке Украины.
Voters have been subjected to a barrage of outlandish claims: the Treaty would supposedly introduce abortion into Ireland (it is outlawed under Ireland’s constitution), abolish Ireland’s low corporate-tax rate, and introduce a European army that would soon be sending Irish boys home from distant battlefields in body bags. На избирателей обрушился шквал нелепых заявлений, что договор приведет к легализации абортов в Ирландии (которые сегодня запрещены ирландским законом), отменит низкий корпоративный уровень налогов в Ирландии, а также приведет к созданию европейской армии, из которой вскоре ирландские ребята будут возвращаться с далеких полей сражения в мешках для трупов.
Certainly it seemed bound for rough treatment on modern battlefields full of heavy weapons and heavier tanks. Казалось, что ему крепко достанется на современном поле боя, где действуют тяжелые системы вооружений и мощные танки.
Military theorists today write about “fourth generation warfare” that sometimes has “no definable battlefields or fronts”; indeed, the distinction between civilian and military may disappear. Военные теоретики сегодня пишут о «четвертом поколении способов ведения войны», в которых иногда отсутствует понятия «фронт» и «поле боя»; более того, различие между гражданским и военным может стираться.
However, the battlefields of Yemen and Ukraine today show that such mobile weapons can wreak considerable havoc, even in the hands of an outgunned rebel army. Но как показывает опыт боевых действий в Йемене и на Украине, это мобильное оружие может наносить серьезный ущерб, даже если его применяет слабо вооруженная повстанческая армия.
Like the AK-47 but for tanks, T-54 and T-55s endure on battlefields around the world. Будто АК-47, только танки. Речь о Т-54 и Т-55, которые и сегодня сохраняют свое место на поле боя по всему миру.
“I’ve fought in this war on physical and bureaucratic battlefields, from Afghanistan, Iraq, and African jungles, to the highest level of the United States’ intelligence and military establishments,” he writes. «Я воевал на этой войне на физическом и бюрократическом поле боя, от Афганистана, Ирака и африканских джунглей до высшего уровня руководства в разведывательном и военном ведомствах США, — пишет он.
Urban and residential areas have increasingly been transformed into battlefields in cases of internal conflict and civil strife. Городские и жилые районы все чаще превращаются в поле боя в ситуациях внутреннего конфликта и гражданской войны.
Even the most ancient of battlefields is still capable of yielding clues, so it is reasonable to assume that evidence of Russian war crimes litters the towns and cities of the Donbas. Даже самые древние поля сражений до сих пор могут дать ключи к разгадке различных тайн. А поэтому резонно предположить, что в городах и поселках Донбасса есть множество улик и доказательств российских военных преступлений.
Generals are sometimes slow to get around to developing plans and ordnance for those new weapon systems and battlefields. Генералы иногда слишком медленно приступают к разработке планов и арсеналов, подходящих для новых типов вооружения и полей боя.
In military terms, European countries need to spend more on secure communications, airlift capabilities, special operations, and dealing with chemical and biological battlefields in order to be able to fight the war on terrorism effectively. Если же говорить о военной стороне дела, то европейским странам нужно увеличить расходы на безопасные средства коммуникации, мощности для авиаперевозок, специальные операции, а также обучение действиям в условиях применения химического и биологического оружия, чтобы иметь возможность эффективно вести войну с терроризмом.
Regardless, the T-15 is an innovative design which seems well-suited to braving the heavy anti-tank weaponry on modern battlefields. Как бы то ни было, Т-15 обладает новаторской конструкцией, которая, по всей видимости, хорошо подходит для противодействия тяжелым противотанковым вооружениям на современном поле боя.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.