Exemples d’usage de "receipts holding area" en anglais avec traduction en russe

<>
When we arrive at Vulcan, I will take the pieces to a secure holding area before going on to the sanctuary. Когда мы достигнем Вулкана, я возьму эти части на хранение до посещения святилища.
A cost-benefit analysis was done to determine whether it was cost-effective to do essential road works, dismantle observation posts, transport them to a holding area and then transfer them to the United Nations Logistics Base at Brindisi or to other peacekeeping missions. Анализ затрат-выгод был осуществлен в целях определения стоимостной эффективности производства основных дорожных работ, демонтажа наблюдательных пунктов, их транспортировки в район хранения и последующей передачи на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи или другим операциям по поддержанию мира.
Several hundred reporters crowd into the press holding area. В пресс-центре столпилось несколько сотен репортеров.
As can be seen, the AUD/NZD cross is currently holding its own above a key support area at 1.0750/1.0800. Как видите, пара AUD/NZD сейчас удерживается выше ключевой зоны поддержки на уровне 1.0750/1.0800.
As can be seen, Brent is still holding its own above $58.50/59.00, and area which was previously resistance and also corresponds with the 23.6% Fibonacci retracement level of the recent upswing. Как видите, Brent все еще удерживается выше $58.50/59.00, зоны, которая прежде был сопротивлением, и также она соответствует 23.6% коррекции Фибоначчи недавнего подъема.
His Government attached great importance to cooperation with international and regional agencies, and had signed memorandums of understanding with a number of countries for the creation of joint committees, the exchange of information and the holding of training courses for law-enforcement officers in the area of drugs. Правительство Ирана придает большое значение сотрудничеству с международными и региональными организациями, и с рядом стран были заключены меморандумы о взаимопо- нимании относительно создания совместных комитетов, обмена информацией и организации курсов подготовки для руководящих работников в сфере борьбы с правонарушениями, связанными с наркотиками.
I'm holding ticket 46 and want to know where the other 45 people are because there's no one in the waiting area. Вот мой талон No 46, и мне хотелось бы знать где остальные 45 человек поскольку в зале ожидания никого нет.
Mr. Bolaños Duarte (Guatemala) (spoke in Spanish): Twenty years after the epidemic burst upon us, we applaud the holding of this twenty-sixth special session of the General Assembly as a means of reviewing what has been done in the area of HIV/AIDS. Г-н Боланьос Дуарте (Гватемала) (говорит по-испански): Двадцать лет прошло с того момента, когда на нас обрушилась эпидемия, и мы приветствуем проведение этой двадцать шестой специальной сессии Генеральной Ассамблеи как возможность рассмотреть то, что было сделано в области борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Encouraging weak countries to prolong their reliance on budget deficits by holding out the hope of a de facto bail-out would be very costly for EMU's more solid countries, while undermining EMU's hard-won credibility as an area of stability and fiscal soundness. Убеждение слабых стран продлить свою уверенность в бюджетных дефицитах, предоставив надежду на фактический вывод из кризиса, будет очень дорогостоящим для более сильных стран ЕВС, в то же время подрывая с трудом завоеванное доверие ЕВС в качестве зоны стабильности и финансовой устойчивости.
This report, issued at approximately the time of the holding of the Millennium Summit and the Council Summit, shows that there is a dialectic within the issues of international peace and security in the light of the new problem before us, and shows how to tackle this problem in a more realistic manner, given the specific characteristics of each conflict and area of tension. В настоящем докладе, вышедшем приблизительно в то же время, когда проходили Саммит тысячелетия и саммит Совета Безопасности, показана диалектика, присущая вопросам поддержания международного мира и безопасности в свете рассматриваемой нами новой проблемы, и показаны пути решения этой проблемы в более реальном плане с учетом характерных особенностей каждого отдельного конфликта и района напряженности.
If the list of receipts is long, use the fields in the Range area to narrow the list. Если список приходов длинный, используйте поля в области Диапазон, чтобы сузить список.
In July 2002 the palace provided assistance, but only families holding receipts to receive plots of land were allowed to benefit, and the assistance did not reach the most needy for which it was intended. В июле 2002 года Королевский дворец предоставил помощь, но только тем семьям, у которых имелись ордера на получение земельных наделов, и эта помощь не коснулась наиболее нуждающихся, для которых она собственно и предназначалась.
The leading example was Holding Company Depositary Receipts, or HOLDRs, a proprietary Merrill Lynch product, but these have now disappeared from the scene. Главный пример - депозитарные расписки холдинговой компании (Holding Company Depositary Receipts, HOLDR) – продукт, принадлежащий инвестиционному банку Merrill Lynch.
In the Setup name field in the Display options area, you can select Today to filter on receipts expected today; Inquiry is intended to be an inspiration to filter on whatever options are relevant in the situation; Options used is a default that cannot be overwritten or deleted. В поле Имя конфигурации в области Параметры отображения можно выбрать параметр Сегодня для фильтрации по приходам, ожидаемым сегодня; параметр Запрос предназначается для фильтрации по любым опциям, связанным с конкретной ситуацией; параметр Используемые параметры является значением по умолчанию, которое невозможно перезаписать или удалить.
A third area for possible work relates to registry systems established to administer the transfer and registration process of documents of title such as warehouse receipts and bills of lading. Третья область возможной работы относится к регистрационным системам, созданным для управления процессом передачи и регистрации товарораспо- рядительных документов, таких как складские квитанции и коносаменты.
They are in favour of taking more active measures in that area, in particular by conducting joint exercises and training with a view to preventing hazardous military activity, exchanging experience gained from cooperation in peacekeeping operations and jointly holding conferences, seminars, symposia and sporting events. Они выступают за активизацию шагов в этом направлении, в том числе путем совместного проведения учений и тренировок, направленных на предупреждение опасной военной деятельности, обмена опытом взаимодействия в операциях по поддержанию мира, совместного проведения конференций, семинаров, симпозиумов, спортивных соревнований.
He is an expert in the area of city planning. Он — эксперт в области городского планирования.
You are holding my hand in that picture. На той фотографии ты держишь мою руку.
We shall reimburse all expenses evidenced by receipts. Мы возместим Вам все текущие расходы, подтвержденные документами.
Pickpockets may operate in this area. В этом районе могут работать воры-карманники.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !