Beispiele für die Verwendung von "stepping up" im Englischen mit Übersetzung "усиление"

<>
Lastly, the Act of 15 November 2001 on day-to-day security added a number of provisions stepping up the campaign against terrorism to the Code of Criminal Procedure. И наконец, в целях получения средств, необходимых для борьбы с терроризмом, Закон от 15 ноября 2001 года о повседневной безопасности внес в Уголовно-процессуальный кодекс различные положения об усилении борьбы с терроризмом.
These minimal force increases and stepping up of Russian and U.S. coalition air attacks do not solve the basic internal problems in Syria and Iraq that feed the Islamic State’s attraction. Тем не менее, такое минимальное увеличение численности сухопутных войск и усиление воздушных кампаний России и коалиции во главе с США не решают внутренние проблемы в Сирии и Ираке, которые способствуют укреплению позиций ИГИЛ.
The competent authorities in Bahrain are stepping up measures to tighten control of all ports of entry by land (King Fahd Causeway), air and sea and to provide them with fully modern equipment for detecting forged documents, arms and explosives. Компетентные власти в Бахрейне активизируют меры по усилению контроля во всех пунктах въезда: наземных (Мост короля Фахда), воздушных и морских, — и их оснащению самой современной аппаратурой для выявления подложных документов, оружия и взрывчатых веществ.
The national plan of action for human rights protection, which envisages stepping up measures in response to the gross human rights violations faced by refugees and internally displaced persons resulting from Armenia's military aggression against Azerbaijan, plays a particularly important role in addressing their problems. Особую роль в решении проблем беженцев и вынужденных переселенцев играет Национальный План Деятельности по защите прав человека, который предусматривает усиление мероприятий в связи массовым нарушением прав лиц, ставших беженцами и вынужденными переселенцами в результате военной агрессии Армении против Азербайджана.
Secretary of State John F. Kerry negotiates deals with Russia to end the fighting or create a new government in Damascus, while warning that if they are not respected by Russian President Vladimir Putin or Syrian President Bashar al-Assad, the United States will consider other options, such as stepping up support for Syrian rebels. Госсекретарь Джон Керри (John F. Kerry) ведет переговоры и заключает соглашения с Россией, чтобы положить конец кровопролитию и создать новое правительство в Дамаске, одновременно предупреждая о том, что, если президент России Владимир Путин или президент Сирии Башар аль-Асад не будут соблюдать условия этих соглашений, США рассмотрит другие варианты, такие, как, к примеру, усиление поддержки сирийских повстанцев.
But stepping up military pressure on Russia – for example, by sending lethal weapons to the Ukrainian military or actively encouraging Poroshenko to squeeze the pro-Russian forces – would inevitably push Russia to recognize the statelets it already supports in eastern Ukraine, as it once did with Abkhazia and South Ossetia, and officially send troops there. Но усиление военного давления на Россию — к примеру, путем предоставления смертельного оружия украинской армии или посредством активных призывов в адрес Порошенко начать решительное наступление на пророссийские силы — неизбежно заставит Россию признать статус минигосударств, которые она сейчас поддерживает на востоке Украины, как она когда-то сделала с Абхазией и Южной Осетией, и официально отправить туда свои войска.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.