Verwendungsbeispiele von "s'être" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Tout semble s'être bien passé. Все, кажется, прошло хорошо.
Aujourd'hui la situation semble s'être inversée. В настоящее время правильным кажется противоположное.
Une dynamique assez similaire semble s'être reformée aujourd'hui : Сегодня существует несколько сходная динамика:
Ces derniers temps, même le président Bush semble s'être réveillé. Не так давно, как может показаться, очнулся даже президент Буш.
De toute façon, l'emploi semble s'être dissocié de la croissance. Занятость, во всяком случае, по-видимому, уже не связана с ростом экономики.
L'administration Obama semble ne pas s'être posée quelques questions fondamentales. Обама, кажется, забыл задать себе один простой вопрос.
Heureusement, la tendance semble s'être inversée, en faveur de la coopération. К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества.
Toutefois, son parti semble désormais s'être inscrit sur le paysage politique. Но теперь его партия, похоже, закрепилась на политической арене.
Ben Ali a été jugé et condamné par contumace après s'être enfui en Arabie saoudite. Бена Али судили и признали виновным заочно, после того как он сбежал в Саудовскую Аравию.
Le franc suisse n'est pas la seule devise à s'être appréciée ces derniers mois. Швейцарский франк - не единственная валюта, выросшая за последние месяцы.
Mais certaines semblent s'être "qualifiées" pour une stabilité ancrée dans une gouvernance inscrite dans la durée. Но некоторые из них, похоже, встали на путь стабильности, основанной на устойчивом правлении.
Cette source quasi-inépuisable de rhétorique politique semble s'être asséchée dans les pays en voie de développement. Казалось, что самая излюбленная тема политической риторики погребена под напором развивающегося мира.
Le rythme de la perte d'influence occidentale semble s'être accéléré au cours de la dernière décennie. Скорость уменьшения западного влияния, кажется, увеличилась за последнее десятилетие.
Ce modèle s'est émoussé à partir des années 1980 et il semble maintenant s'être totalement défait. С 1980-х гг. и до сих пор эта модель износилась, а теперь, кажется, сломалась.
Pour quelle raison Erdogan, après s'être brûlé les doigts il y a deux ans, relance-t-il cette question ? Так почему же, несмотря на то что два года назад он уже обжег пальцы, Эрдоган снова поднимает этот вопрос?
Les États-Unis resteront probablement la plus grande puissance mondiale même après s'être extirpés d'une situation délicate en Irak. Тем не менее, США скорее всего останутся самой могущественной в мире державой даже после того, как найдут выход из положения в Ираке.
Enfin, les Etats-Unis semblent aujourd'hui s'être également fait une raison et avoir conclu que le régime Saleh était moribond. Наконец, кажется, что сегодня США пришли к выводу, что режим Салеха нельзя восстановить.
Mais l'Europe n'est pas la seule à s'être éloignée des Etats-Unis gouvernés par le président George W. Bush. Но Европа не одна в своем отчуждении от Соединенных Штатов под руководством президента Джорджа В. Буша.
Leur valeur semble s'être perdue lors de l'essor déjà ancien des économies des pays de l'Asie de l'est. Валюта Восточной Азии, казалось бы, обесценилась вместе с ее когда-то процветающей экономикой.
Vallejo ne semble s'être démarqué que de peu de Calderon, qui était en tête des sondages avant le jour des élections. Вальехо, кажется, только немного обогнал Кальдерон, которая возглавляла рейтинги до дня выборов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!