Beispiele für die Verwendung von "Вызывая" im Russischen mit Übersetzung "cause"

<>
Ушиб повреждает глубокие вены, вызывая тромбы. Contusion damages a deep vein, causes a clot.
Изжога вызывает астму, и кислота разъедает желудок, вызывая кровотечение. Acid reflux causes asthma, and the acid erodes the stomach, causing the bleeding.
Разреженный воздух понижает уровень кислорода в крови, вызывая церебральную гипоксию. Thin air lowers oxygen levels in the blood, causing cerebral hypoxia.
Впрыскивает жертве яд, который стимулирует гипоталамус, вызывая галлюцинации и паранойю. Injects its victims with a venom that stimulates the hypothalamus, causing hallucinations and paranoia.
В некоторых случаях список команд может быть необратимо поврежден, вызывая неисправимую. In some cases, the command list can be irreparably corrupted causing a fatal.
Он съедобен и имплантируется в организм человека, не вызывая иммунной реакции. It's edible; it's implantable in the human body without causing any immune response.
Я бы сказала посмертно, потому что линии пересекают трещины, вызывая кровоизлияние. I'd say post-mortem because the line traverses the fracture causing the haemorrhage.
То есть, допамин в нашем мозгу распростаняется по синапсам, вызывая наслаждение. I mean, dopamine in our brains is released across synapses, causing pleasure.
И когда это происходит, то масло начинает испаряться, вызывая трещины на полотне. When that finally happens, the oil starts evaporating, causing the surface to crack.
Несмотря на это, положение на Ближнем Востоке продолжает ухудшаться, вызывая все большую озабоченность. Nevertheless, the situation in the Middle East continues to deteriorate and to be the cause of increasing concern.
Чрезмерный водозабор грунтовых вод уже приводит к проседанию грунта, вызывая потопление некоторых Азиатских городов. Over-pumping of groundwater is already leading to soil subsidence, causing some Asian cities to sink.
Вследствие этого плавления возникает магма, которая поднимается к поверхности малопонятными рывками, вызывая извержения вулканов. This melting produces magma that rises to the surface in little-understood fits and starts, causing volcanic eruptions.
И если случается травма, этот сгусток может оторваться и проследовать в мозг, вызывая инсульт. And if there's trauma, that clot could have broken off and traveled up to the brain, causing a stroke.
вызывая посягательство на землю его соседа, когда это близко напоминает нарушение владения с причинением вреда; Causing an encroachment on his neighbour's land, when it closely resembles trespass;
Мы видели собственными глазами, как пакеты с продовольствием и одеждой сбрасывают с грузовиков, вызывая беспорядки. We saw relief workers throw packets of food and clothes from the top of trucks, causing a riot.
Продолжительное тепло может повысить уровень смога и увеличить рассеивание аллергенов, вызывая тем самым респираторные симптомы. Prolonged heat can increase smog and the dispersal of allergens, causing respiratory symptoms.
Экономика может остаться неконкурентоспособной на многие годы, вызывая хронически высокий уровень безработицы и медленный экономический рост. The economy can remain uncompetitive for years, causing chronically high unemployment and slow growth.
Часть этих денег двинулась в ETF-ы, где доминируют индексы, вызывая довольно быстрое исчезновение эффективности с рынка. A part of this money is moving to ETFs dominated by indexes causing the efficiency of the market to disappear fairly fast.
Азот накапливается в теле, и при быстром всплытии образуются пузырьки, вызывая сильную боль при попадании в суставы. Nitrogen is absorbed into the body and, as the divers rise up, bubbles are formed that can lodge in the joints, causing intense pain.
тысячи судов будут проходить через арктические пути, опустошая свои топливные баки, проливая нефть и вызывая другие загрязнения. thousands of ships will pass through the Arctic passages, emptying their fuel tanks and causing oil slicks and other forms of pollution.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!