Beispiele für die Verwendung von "бывших" im Russischen mit Übersetzung "will"

<>
Присоединение бывших коммунистических стран и Китая останется самой большой проблемой в мире в первой половине этого столетия. The addition of the ex-communist countries and China will remain the world’s biggest challenge in the first half of this century.
Тогда потребуется, чтобы мы начали принимать не только бывших советских граждан, но и иммигрантов из Китая и Кореи. This will require that we accept not only ex-Soviet citizens but also Chinese and Korean immigrants.
«Например, — говорит Стайнигер, — я ставлю молодого, взволнованного и перевозбужденного летчика F-16 в пару с пилотом бывших ВВС ГДР. Они поднимаются в небо и совершают несколько элементарных маневров, принятых в истребительной авиации. “For example,” Steiniger says, “I would pair this young, pumped-up, and all-excited F-16 pilot with an ‘original’ NVA equivalent to go out and fight one-on-one neutral [basic fighter maneuvers].
Их размещение позволит Организации Объединенных Наций расширить сферу охвата ее программ, с тем чтобы более эффективно поддерживать институциональное строительство и национальное примирение, а также оказывать помощь в поощрении и защите прав человека беженцев, внутренних переселенцев, бывших комбатантов и членов их семей. This deployment would enable the United Nations to extend the reach of its programmes to more effectively support institution-building and national reconciliation, and to assist in the promotion and protection of the human rights of refugees, internally displaced persons, ex-combatants and their families.
Контрольные параметры безопасности, включая подготовку и развертывание Вооруженных сил Либерии и Либерийской национальной полиции, разработку правительством национальной стратегии и системы обеспечения безопасности, реинтеграции бывших комбатантов, возвращения и реинтеграции беженцев, будут определять темпы и сроки сокращения численности и, в конечном итоге, вывода Миссии. The security benchmarks, including the training and deployment of the Armed Forces of Liberia and the Liberian National Police, development by the Government of a national security strategy and architecture, the reintegration of ex-combatants and the return and reintegration of refugees, would determine the pace and timing of the drawdown and eventual withdrawal of the Mission.
вступление в силу 1 сентября 2002 года нового Уголовного кодекса, который рассматривает пытку как уголовно наказуемое деяние и направлен на создание гибкой пенитенциарной системы на основе индивидуального подхода, что будет повышать вероятность реабилитации бывших заключенных за счет предоставления им возможности работать или учиться; The entry into force on 1 September 2002 of the new Penal Code, which introduces torture as an offence and aims at developing a flexible and individualized penal system that will increase the possibilities for the rehabilitation of prisoners by providing them with an opportunity to work or study;
Самое главное, правительство Руанды хотело бы, пользуясь возможностью, просить Совет Безопасности предоставить МООНДРК мощный мандат для эффективного разоружения бывших вооруженных сил Руанды/сил «интерахамве»/ДСОР, поскольку эти силы геноцида по-прежнему составляют эпицентр проблем с безопасностью в Демократической Республике Конго и в регионе в целом. Above all, the Government of Rwanda would like to take this opportunity to request the Security Council to give MONUC a robust mandate to effectively disarm the ex-FAR/Interahamwe/FDLR, since that genocidal force remains the epicentre of the security problems in the Democratic Republic of the Congo and the region in general.
ОООНКИ будет поощрять правительство к привлечению партнеров из числа доноров к разработке программ реинтеграции и приема на гражданскую службу, формулированию плана завершения процесса расформирования остающихся ополченческих отрядов в западных районах страны и в Абиджане и выработке действенной программы и стратегии финансирования долгосрочной реинтеграции бывших комбатантов. The Operation will encourage the Government to involve donor partners in designing the reintegration and civic service programmes, to formulate a plan for completing the dismantling of the remaining militias in the western part of the country and in Abidjan, and to develop an effective programme and funding strategy for the long-term reintegration of ex-combatants.
приветствует репатриацию бывших комбатантов и членов их семей из Камины, хотя и отмечает при этом, что число репатриированных оказалось ниже первоначально указанного числа находящихся в пунктах сбора, и признает добрую волю и усилия, которые до сих пор демонстрировали правительства Демократической Республикой Конго и Руанды в сотрудничестве с МООНДРК в этом вопросе; Welcomes the repatriation of ex-combatants and their dependants from Kamina, though noting that the numbers repatriated falls short of the original numbers assembled, and recognizes the good will and efforts of the Governments of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda in cooperating on this issue with MONUC thus far;
Оно будет пропагандировать роль и потенциал частного сектора наряду с государственным и некоммерческим секторами; вести борьбу с наркоиндустрией; обеспечивать макроэкономическую стабильность; восстанавливать и развивать человеческий, социальный и физический капитал страны, тем самым закладывая прочную основу для подготовки нового поколения лидеров и профессионалов; укреплять гражданское общество; и завершать реинтеграцию возвращающихся и внутренне перемещенных лиц и бывших комбатантов. It will promote the role and potential of the private sector, alongside those of the public and non-profit sectors; curb the narcotics industry; ensure macroeconomic stability; restore and promote the development of the country's human, social and physical capital, thereby establishing a sound basis for a new generation of leaders and professionals; strengthen civil society; and complete the reintegration of returnees, internally displaced persons and ex-combatants.
Кидаться пончиками мы не будем. We won't throw donuts.
Будем надеяться, он не заест. Hopefully it won't stutter.
Мы будем учавствовать в марафоне. We will take part in the marathon.
Но как мы будем знать? But how will we know?
Мы будем снимать оленей, да? We will shoot the musk ox?
Как мы будем получать знания? How will we come to know?
Когда мы будем на границе? When will we get to the border?
Мы будем называть ее Дайдо. We will call her Dido.
Саше будет стоит один шиллинг. I will price the handkerchief sachets at a shilling.
У нас будет другая экономика. We would have a different economy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!