Beispiele für die Verwendung von "день основания" im Russischen

<>
У студентов выходной в день Основания. Students have a holiday on Foundation Day.
И в этот день основания нашего великого города - родины демократии. And so, as we celebrate the founding of our great city, the birthplace of democracy.
На сегодняшний день экономика Индонезии разрушена до основания, тогда как Аргентина быстро теряет статус высокоразвитой страны. Indonesia is in ruins, while Argentina is rapidly ceasing to be a first-world country.
Непростой день, но, как я сказал, действительно существуют основания полагать, что стоит это попробовать. So that's kind of a tough day, but I said, "There really is some basis for thinking why you might want to do this."
И хотя доля частного потребления в совокупном спросе росла медленнее (главным образом из-за высокого размера сбережений на чёрный день, что свидетельствует о пробелах в системе социальной защиты), есть основания для оптимизма и на этом фронте. While the private consumption share of aggregate demand increased more slowly, largely owing to high precautionary saving (which reflects gaps in the social safety net), there are grounds for optimism on this front as well.
Впрочем, по сей день, Саудовская Аравия является страной антизападного кланового общества, которым в режиме абсолютной монархии, с момента её основания в 1932 году, правит одна семья – дом Саудов. But, even to this day, Saudi Arabia is home to an anti-Western tribal society, ruled by one family, the House of Saud, as an absolute monarchy since the country’s founding in 1932.
В тот же день эти новые положения законов о банковских учреждениях Образований были использованы для замораживания банковских счетов двух лиц, в отношении которых были веские основания полагать, что они неоднократно оказывали финансовую поддержку лицам, которым предъявлены обвинения в совершении военных преступлений. On that same date, acting on behalf of the entity banking agencies, those new provisions of the entity banking agency laws were used in order to freeze bank accounts of two individuals who we have good reason to believe have repeatedly provided financial support to persons indicted for war crimes.
Достигнутый на сегодняшний день прогресс в составлении списков и регистрации избирателей, в результате которого в выборах примут участие более 6,4 миллиона ивуарийцев к концу июня, и текущие предвыборные кампании, предпринятые ивуарийскими политическими лидерами в условиях благоприятной политической обстановки, дают основания для оптимизма. The progress made so far in the identification and voter registration operations, which resulted in the enrolment of more than 6.4 million Ivorians by the end of June, and the ongoing pre-electoral campaigning activities undertaken by the Ivorian political leaders in a positive political environment, provide ground for optimism.
Финансовый пакт был урезан почти до основания еще до того, как парламент Германии, Бундестаг, одобрил его в тот же день. The fiscal compact had been reduced to a shambles even before Germany's parliament, the Bundestag, approved it later that day.
Тебе не стоит завтракать каждый день. You should not have breakfast every day.
У вас есть какие-нибудь основания так полагать? Do you have any grounds for thinking so?
Семье мэра весь день приходили звонки с угрозами. The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day.
У него есть достаточные основания верить в это. He has good grounds for believing that.
Это единственный сайт, который Том посещает не реже раза в день. The only website Tom visits at least once a day is this one.
Однако если возникнут новые основания для дальнейшей совместной работы, мы всегда готовы к диалогу. If however, new facts or good reasons arise, we are prepared to discuss the possibility of working together again.
Бог правда создал землю в один день? Did God really create the earth in a single day?
Есть все основания полагать there is good reason to believe
Моя старшая сестра выходит на пробежку каждый день. My older sister goes jogging every day.
У Вас, конечно же, имелись основания не воспользоваться нашим предложением. You certainly must have reasons for not taking advantage of our favorable offer.
Воскресенье для меня — особенный день. Sunday is not an ordinary day to me.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.