Usage examples of "занятыми" in Russian with translation to English

<>
Для тех, кто не слишком ограничен экстремальными позициями, занятыми на рынке, будет интересно (или даже прибыльно) наблюдать за тем, как эта иллюзия будет сменяться новыми представлениями, предполагающими совсем иные уровни цен на спекулятивных рынках. For those who are not too stressed from having taken extreme positions in the markets, it will be interesting (if not profitable) to observe how the illusion morphs into a new perception – one that implies very different levels for speculative markets.
Как он поясняет, это не мешало докторам в то время быть безумно занятыми. That didn't seem to prevent the doctors from being frantically busy in their days, as he explained.
Во время блокировки процессы никогда не завершают свое выполнение, и системные ресурсы остаются занятыми. In a deadlock, processes never finish executing and system resources are occupied.
В целом, молодые люди, независимо от того, где они живут, — в развитых или развивающихся странах, имеют непропорционально высокие уровни безработицы, примерно в два-три раза выше, чем люди более старших поколений, и имеют все больше вероятности оказаться занятыми на рискованных, неорганизованных или опасных работах. In sum, whether they live in developed or developing countries, young people suffer disproportionally high levels of unemployment — between two and three times that of older generations — and are increasingly likely to be engaged in precarious, informal or hazardous forms of work.
В связи с необходимостью нахождения надлежащих условий для того или иного лица может потребоваться несколько месяцев, и, учитывая нынешнее положение на рынке жилья, дома могут оказаться занятыми, прежде чем учреждениями могут быть приняты меры, что приводит к более длительным срокам ожидания. It can take months to place an individual, due to the need to find the right environment, and given the current housing market, houses may be taken before agencies can act, resulting in longer waiting times.
Раньше я считал всех студентов-медиков усердными, вечно занятыми людьми. А потом я встретил тебя. I always thought medical students were very busy and hard-working people. Then I met you.
В частности, в докладе правительству рекомендовалось восстановить владение незаконно занятыми плантациями, пересмотреть существующие соглашения о концессиях и управлении и создать временные группы управления спорными или брошенными плантациями. The recommendations include the repossession of illegally occupied plantations by the Government, review of existing concession and management agreements and establishment of interim management teams for contested or abandoned plantations.
Военнослужащие МООНСЛ оказывали поддержку сьерра-леонской полиции в пресечении беспорядков, а военные наблюдатели и сотрудники по гражданским вопросам выступали посредниками в спорах, связанных с незаконно занятыми домами. UNAMSIL troops have provided support to the Sierra Leone police in containing disturbances, while military observers and civil affairs officers have mediated in disputes over illegally occupied houses.
Позволь сказать, что это затрагивает двух скучающих девушек в кампусе, являющихся легкой целью, и к счастью, я пришёл с гениальным планом держать их занятыми, в то время как Деймон решает его проблемы с Оскаром. Let's just say that it involves two bored mean girls on a campus full of easy targets, but fortunately, I have come up with a genius plan to keep them occupied while Damon sorts out his Oscar problem.
Сперва займем позицию в лобби. First, we take position in the lobby.
Я был немного занят, Родж. I've been a tad busy, Rog.
"и вы займете землю Ханаана". And you will occupy the land of Canaan.
Я занял 1000 иен у моего кузена. I borrowed 1,000 yen from my cousin.
В действительности, 92% рабочей силы занято в неофициальном секторе. Indeed, 92% of the labor force is employed in the informal sector.
Я занят в новом предприятии. I am engaged in a new business.
Он немного занят, помогает имениннице. He's a little preoccupied helping the birthday girl.
К сожалению, этот день у меня уже занят. Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
Это займет около трех секунд. This should take about three seconds.
Слишком занят для светских раутов? Too busy for the high life?
Я заметил, что дом заняли. I noticed that the house was occupied.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!