Usage examples of "захватам" in Russian with translation to English

<>
Несмотря на самопровозглашенное коммунистами "божественное право" на монополию власти, другие системы оказались еще более уязвимыми по отношению к монархическим захватам власти. Despite Communists' self-proclaimed "divine right" to a monopoly on power, other systems have proven far more vulnerable to monarchist seizures.
Отсутствие надзора за политикой и общественного контроля за институциональными механизмами также содействовало злоупотреблению властью и высокому уровню коррупции, что, в свою очередь, способствовало возникновению высокого неравенства, произвольным захватам земель, небезопасным условиям труда, пугающему состоянию безопасности пищевых продуктов и токсическим загрязнениям, а также возникновению множества других проблем. The absence of political checks and institutional mechanisms for public scrutiny has also encouraged abuse of power and high levels of corruption, contributing to high inequality, arbitrary land grabs, unsafe working conditions, food safety scares, and toxic pollution, among other problems.
Захват СМИ в цифровую эпоху Media Capture in the Digital Age
Субсидирование местного самоуправления через захват и перепродажу собственности достиг своих пределов. Local-government funding, through the seizure and resale of property, was reaching its limits.
Для предотвращения захвата власти исламистами необходимы закрытые системы. Closed systems are necessary to prevent Islamists from taking power.
Но война и захват порождают невинные жертвы. But war and occupation create innocent victims.
Разворот муниципального автобуса под угрозой оружия, захват заложников. Armed hijacking of a Police vehicle, hostage taking.
Результатом такого захвата часто является война. The result of this wealth grab is often war.
Статья 267 Захват контроля над воздушным судном, гражданским судном и стационарной платформой Section 267 Seizing control over an aircraft, civil vessel and fixed platform
Это захват пальцев в ушу. This is the wushu finger hold.
Посмотрите, не ослабит ли это захват. See if that'll loosen their grip.
Хотя в Замбии и действует закон, регулирующий распределение наследства при отсутствии завещания (Закон о порядке наследования при отсутствии завещания 1989 года с поправками, внесенными в 1996 году), который должен помогать бороться с практикой захвата имущества, он крайне неэффективно выполняется8. Although Zambia has a law that regulates distribution of inheritance where the deceased did not leave a will (the Intestate Succession Act of 1989, amended 1996), which should help counter property grabbing, this law is ill-enforced.
За последние несколько лет национальные таможенные управления провели несколько крупных захватов, самые крупные в Японии. A number of extensive catches have been made by national customs agencies, the largest in Japan, in recent years.
В случае моего захвата, Томми. Clear case of entrapment, Tommy.
Еще одним важным способом использования технологий является снижение частоты "конфликтов между животным и человеком" – случайного вреда, такого как непреднамеренный захват акул, скатов, морских черепах, дельфинов, китов и морских черепах в рыбацкие сети. Another important use of technology is in reducing the frequency of “human-animal conflict” – inadvertent harm such as the unintended trapping of sharks, manta rays, marine turtles, dolphins, whales, and sea turtles in fishing nets.
Однако, по мнению Целевой группы, информация мониторинга присутствия ПФОС в биоте в отдаленных районах и возможность захвата частицами или перенос более летучих прекурсоров ПФОС подтверждается выводами досье о том, что потенциально возможен его атмосферный перенос на большие расстояния; However, the Task Force considered that monitoring information on PFOS presence in biota in remote areas and the possibility of entrainment on particles or of the transport of more volatile PFOS precursors was supportive of the dossier's conclusions on the potential for long-range atmospheric transport;
Захват СМИ не является новым феноменом. Media capture is not a new phenomenon.
истребление или захват неприятельской собственности, кроме случаев, когда такие действия вызываются военной необходимостью; “- Destruction or seizure of enemy property, except where such actions are dictated by military necessity;
Да, захват нарко - подлодки тоже неплохо смотрится в резюме. Yeah, taking down a narco sub sure looks good on a resume too.
Другие страны не будут платить за захват Ирака Америкой. Other countries won't pay for America's occupation of Iraq.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!