Ejemplos del uso de "испытание на уничтожение девиации" en ruso

<>
В конечном итоге, однако, институциональные механизмы коммуникации между двумя странами выдержали испытание на прочность. In the end, though, the two countries' institutional mechanisms of communication have held firm.
Впрочем, учитывая масштабы нынешнего производства ядерного оружия в России, только смелый человек может допустить, что Россия пойдет на уничтожение своих межконтинентальных баллистических ракет и ракет на атомных подлодках. Given the scale of Russia’s current nuclear weapons production, only a brave man would bet that Russia actually destroys the excessive numbers of intercontinental ballistic missiles (ICBMs) and submarine-launched ballistic missiles (SLBMs) it has.
Миграция ласточек превратилась в испытание на выносливость. The swallows' migration was turning into an endurance test of its own.
Нарушим российскую версию закона Годвина. У Сталина была стратегия, нацеленная на распространение коммунистической идеологии в мире и на уничтожение любых сил, оппозиционных Коммунистической партии. To violate the Russian version of Godwin’s law, Stalin had a strategy for spreading world communism and for crushing opposition to the Communist party.
Мы единственные прошли испытание на мужество. We alone have passed this test of courage.
Мы были частью тысяч курдских беженцев, бежавших от армии Саддама Хусейна, начавшего против курдов войну на уничтожение. We were among thousands of Kurdish families fleeing from Saddam Hussein’s army, which was bent on annihilating the Kurds.
Сегодня мир проходит через беспрецедентное испытание на прочность, находясь в беспрерывном потоке террористических атак и испытывая растущую угрозу применения оружия массового поражения. Today, the world faces unprecedented challenges at the nexus of terror and weapons of mass destruction.
Когда в ходе дальнейших дебатов ее спросили, готова ли она отдать приказ на уничтожение сирийской и российской авиации, Клинтон выразила сомнение в том, что «дело дойдет до этого». When asked in a later debate if she was prepared to order the shoot-down of Syrian or Russian aircraft, she said she doubted “it would come to that.”
Испытание на прочность египетско-израильского мира The Egypt-Israel Peace Test
«Если противоракетная оборона американцев начнет развиваться, то она будет нацелена прежде всего на уничтожение нашего ракетно-ядерного потенциала. Тогда баланс сил сместится в пользу США», - заявил генерал в интервью правительственной «Российской газете». “If the Americans continue to expand their missile defenses, they will certainly target our nuclear capability and in this case the balance of forces will shift in favor of the United States,” the general told the state-run daily, Rossiyskaya Gazeta.
Решающее испытание на проверку того, как Канзи понимает структуру предложения, заключалось в том, что его просили отреагировать на инструкцию типа "пожалуйста, принеси соломинку". A critical test for Kanzi's comprehension of sentence structure involved asking him to respond to an instruction such as "would you please carry the straw?"
Непонятно, что удивляет в этом госсекретаря – ведь это именно ее администрация дала России карт-бланш на уничтожение остатков демократии. Тем более непонятно, что она собирается предпринять по этому поводу. Why is the secretary surprised with this sort of behavior after her administration gave Russia carte blanche to crack down on the remnants of democracy, and what is she planning to do about it?
Экономика по Бушу: испытание на прочность Bush’s Crash Test Economics
Хорошая новость заключается в том, что террористическая организация «Аль-Каида», явно нацеленная на уничтожение американцев в массовом порядке и обладающая организационными возможностями для проведения крупных терактов, была существенно ослаблена. The good news is that Al Qaeda, the terrorist group that has had both the clearest intent to kill Americans massively and the organizational capacity to conduct major attacks, has been substantially weakened.
Он включает разработку лекарства, тестирование в лаборатории, испытание на животных и, наконец, клинические исследования, или испытания с участием людей, прежде чем лекарство выходит на рынок. You go from drug formulation, lab testing, animal testing, and then clinical trials, which you might call human testing, before the drugs get to market.
Гораздо проще потратить миллионы долларов на уничтожение плантаций мака/коки в странах третьего мира, чем противостоять наркомании у себя в стране. It is easier to vote to spend millions of dollars to eradicate poppy/coca production in poor countries than confront addiction at home.
одно испытание на изгиб по кольцевому сварному соединению, напряжение на внешней поверхности; и One bend test on the circumferential weld, the outer surface in tension; and
Еврейско-христианский обычай похорон быстро заменяется - и не на чисто индусский ритуал, а на крематорий, т.е. на уничтожение трупа посредством помещения в устройства с высокой температурой, процедура, в которой исключается участие публики. The Judeo-Christian custom of burial is rapidly being replaced - not by the ritual of an Indian pyre, but by a crematorium, i.e., the destruction of a corpse by means of high-temperature machines, a procedure from which the public is excluded.
испытание на герметичность под давлением, превышающим атмосферное на 20 кПа. Gastightness test at a pressure of 20 kPa above atmospheric pressure.
Отмените коды на уничтожение! Cancel the destructor codes!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.