Beispiele für die Verwendung von "оставлял" im Russischen
Übersetzungen:
alle1543
leave1056
reserve182
let99
keep97
continue38
abandon34
park13
desert6
rest3
drop off2
relinquish2
quit1
resign1
andere Übersetzungen9
Даже оставлял свет на крыльце на случай, если она передумает, знаешь.
Even kept the porch light on in case she changed her mind, you know.
Я оставлял машину на базе, и кто угодно из моего отряда мог взять её.
I used to park my car on base, and all the guys in my unit would use it.
А во время освобождения Кувейта в 1991 году Ирак оставлял свои танки прямо на вырытых позициях в пустыне.
As for the liberation of Kuwait in 1991, Iraq left its tanks in stationary, dug-in positions in the desert.
Он любил её так сильно, что оставлял её в живых 8 лет.
He loved her so much that he kept her alive for eight years.
Хотя официального заявления не было, неназванные источники сообщили, что тело насильника Проспект Парк было найдено связанным и с кляпом во рту в районе складов, где он оставлял своих жертв.
Though there's been no official statement, unnamed sources have reported the Prospect Park Rapist's body was found bound and gagged in the same warehouse area where he dumped his victims.
Я оставлял сообщения в вашем штабе, потому что не мог дозвониться к вам на работу.
I kept leaving messages at your campaign office because I couldn't get you at work.
Вместо этого, Кеннеди выигрывал время и оставлял выбор за собой, пока вел переговоры с советским лидером Никитой Хрущевым.
Instead, Kennedy played for time and kept his options open as he negotiated a stand-down with the Soviet leader, Nikita Khrushchev.
Вот почему ты оставлял тех бумажных кукл за собой, потому что ты искал кого-то помочь себе найти другой путь.
That's why you keep leaving those paper dolls behind, because you're looking for somebody to help you find another way.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung