Beispiele für die Verwendung von "пришлась" im Russischen mit Übersetzung "have"

<>
Бoльшая часть вызванного этим прироста потребления мебели вновь пришлась на Китай, который продолжает расширять свои поставки, в частности мебели для спальни. Most of the growth potential in subsequent furniture consumption has been captured again by China, which continues to expand its bedroom furniture deliveries in particular.
В этой связи следует отметить, что, как ни удивительно, показатели ЧКО в сельской местности превосходят те же показатели в городских районах, что может объясняться меньшим объемом вложений в образование в пригородных районах с учетом того, что основная масса проектов реконструкции после урагана " Митч " пришлась на сельскую местность. It should be noted that rural net schooling rates, surprisingly, exceeded urban rates, which could be associated with less educational investment in marginal urban areas, since the highest concentration of post-Mitch reconstruction projects has been focused principally on rural areas.
В отличие от этого и с учетом низких уровней фертильности, характерных для более развитых регионов, чистая миграция стала основной движущей силой прироста их населения, на долю которого в 1990-1995 годах пришлась половина, в 1995-2000 годах — две третьих, а в 2000-2005 годах — три четвертых этого прироста. By contrast, given the low fertility levels prevailing in the more developed regions, net migration has become the major driving force behind their population growth, accounting for half of that growth in 1990-1995, two thirds in 1995-2000 and three quarters in 2000-2005.
Отмечая, что на долю окружающей среды и энергетики пришлась большая часть финансирова-ния, а на борьбу с нищетой на основе производст-венной деятельности меньшая часть, Группа на-поминает Совету, что краеугольным камнем дея-тельности ЮНИДО остается снижение уровня нищеты на основе производственной деятельности, особенно в условиях глобального продовольствен-ного кризиса, роста цен и финансовых трудностей во всем мире. Noting that environment and energy had attracted the largest share of funding, while poverty reduction through productive activities had received the least, the Group wished to remind the Board that the core of UNIDO's work remained the reduction of poverty through productive activities, especially in the context of the global food crisis, rising prices and worldwide financial difficulties.
Придется одеть мои эластичные штаны. I'm gonna have to wear my stretchy pants now.
Ну, придется проверить каждый компьютер. Well, we'll have to check every test unit.
Тебе придется носить походные ботинки. You'll have to wear hiking boots.
Нам придется найти новый стол. We're going to have to get a new table.
Я проглочу карту, если придется. I'll swallow the key card if I have to.
Боюсь, вам придется поработать сверхурочно. I'm afraid that you have to work overtime.
Тебе придется доставать пулю вручную. You're going to have to remove the bullet by hand.
Как долго мне придется ждать? How long will I have to wait?
Дорогой сдельщик, придется рассказать правду! Now, my dear tinsmith, you have to tell me the truth!
Придётся отдать меч на полировку. I have to send my sword to the polisher.
Придется вызвать себе другое такси. I have to call myself another taxi.
Мне придется отклонить это предложение. I'm gonna have to decline that offer.
Вам придется создавать новую аудиторию. You'll have to create a new one instead.
Нам придется совершить экстренную посадку. We're going to have to make an emergency landing.
Сестра, вам придется заняться анестезией. Sister, you'll have to finish the anaesthetic.
Придётся сесть на диету, Джек. ~ Have to go on a diet I think, Jack.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!