Beispiele für die Verwendung von "продолжалась" im Russischen mit Übersetzung "go on"

<>
И эта практика продолжалась некоторое время. And this routine went on for some time.
Война в любом случае продолжалась бы до полного уничтожения Третьего рейха. The war would go on until the Third Reich was gone.
Фотосъемка продолжалась в течение приблизительно двух минут, после чего патруль покинул этот район. The photographing went on for approximately two minutes, after which the patrol departed.
Война против курдских боевиков, в ходе которой были убиты и казнены десятки тысяч человек, продолжалась на протяжении десятилетий, а в прошлом году вспыхнула с новой силой. A war against Kurdish militants, in which tens of thousands have been killed or executed, went on for decades and was rekindled last year.
Это продолжается уже 40 лет. This has been going on for 40 years now.
Это продолжалось ещё четыре остановки. This goes on for another four stops.
Это не может продолжаться вечно. This cannot go on forever.
Он может продолжаться длительное время. It can go on a long time.
Она продолжается уже больше трех лет. It has been going on for more than three years.
«Идет расследование, и оно будет продолжаться. ... "I think there's an investigation that's going to go on. . . .
Ну, что же, жизнь должна продолжаться. Oh, well, life must go on.
Куда он приведет - неизвестно, но он продолжается. We don't know how far it will go, but it's going on.
Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно. It's an infinite number - literally goes on forever.
Как долго это уже продолжается, это трогание? How long has this been going on, the touching?
Эти издевательства продолжались на протяжении трех месяцев. Those abuses went on for three months.
К сожалению, это не может продолжаться вечно. Unfortunately, this cannot go on forever.
Я слышал, братья Карлин устраивают продолжение вечеринки. I hear the Carlin sibs have a party going on.
Обмен между группами продолжается уже сотню тысяч лет. Exchange between groups has been going on for a hundred thousand years.
Развлечение превратилось в раздражение, когда это продолжалось неделю, They were significantly less entertained when this went on for the next week.
Но, как мне кажется, так продолжаться не может. And I think we can't afford to go on that way.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.