Beispiele für die Verwendung von "состава" im Russischen mit Übersetzung "consist"

<>
В тех случаях, когда составы включают толкач и одно толкаемое судно, счальные устройства могут допускать управляемое изгибание состава. where convoys consist of a pusher vessel and a single pushed vessel, the coupling devices may permit controlled articulation.
Оперативная группа состоит из старших офицеров по оперативному планированию из состава полиции МООН и СДК, а также представителя Избирательной апелляционной подкомиссии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), на которую возложены исполнительные полномочия на основании распоряжения о муниципальных выборах в Косово. The Operational Task Force consists of senior operations planners from UNMIK police and KFOR, along with a representative of the Election Appeals Subcommission of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which is granted executive powers by the regulation on municipal elections in Kosovo.
С одной стороны, она предоставляется индивидууму (индивидуальный аспект) и обеспечивает свободу образования профсоюзов и присоединения к ним либо выхода из состава существующих союзов и, с другой стороны, относится к самим объединениям, их организации, администрированию и деятельности; а также касается использования определенной свободы образования профсоюзов второй степени (профессиональная или коллективная автономия) ". On the one hand it concerns the individual (the individual aspect) and consists of the freedom to form unions, to decide whether or not to join unions, or to cancel a union membership and, on the other hand, it refers to those associations themselves, their organization, administration and operation; plus the exercise of trade union freedom of the second degree (union or collective autonomy).”
Суд действует в составе: Пленума, Президиума и нескольких судебных коллегий. The Court consists of a plenum, a presidium and several judicial chambers.
В состав городских и сельских коммун входят несколько кварталов, разбитых на секторы. The urban and rural communes consist of several neighbourhoods, themselves subdivided into sectors.
фторсодержащие пенистые составы (некоторые из которых состоят из веществ, связанных с ПФОС); Fluorine containing foam types (some of them consist of PFOS-related substances) Fluorine-free foam types
В состав этого учреждения входят национальное бюро, 62 районных и 7 городских бюро. This institution consists of a national office, 62 rayon offices and 7 urban offices.
В состав Группы специалистов входят около 150 экспертов по бизнес-инкубаторам из 36 стран. The Team of Specialists consists of some 150 business incubation experts in 36 countries.
В состав коллегии, рассматривающей это дело, входят судьи Флорен Мумба (председательствующая), Шарон Уильямс и Пер-Йохан Линдхольм. The bench hearing the case consists of Judges Florence Mumba (presiding), Sharon Williams and Per-Johan Lindholm.
В состав арбитража входят: Стивен Швебель (Председатель), Иан Браунли, Вон Лоу, Франсиско Оррего Викунья и Артур Уоттс. The arbitral tribunal consists of: Stephen Schwebel (President), Ian Brownlie, Vaughan Lowe, Francisco Orrego Vicuña and Arthur Watts.
В состав Союзной Республики Югославии входят Республика Сербия (включая Центральную Сербию, Косово и Воеводину) и Республика Черногория. The Federal Republic of Yugoslavia consists of the Republics of Serbia (including Central Serbia, Kosovo and Vojvodina) and Montenegro.
В тех случаях, когда составы включают толкач и одно толкаемое судно, счальные устройства должны допускать управляемое сочленение. Where convoys consist of a pusher vessel and a single pushed vessel, the coupling devices may permit controlled articulation.
В его состав входят руководители и специалисты министерств образования и охраны окружающей среды, представители науки, образования и НПО. It consists of heads and experts of the Ministries of Education and Environment and representatives of science, education and NGOs.
Ожидается, что в состав каждой миссии будут входить члены Подкомитета, эксперты, соответствующий персонал и устные переводчики при необходимости. Each mission is expected to consist of members, experts, staff and interpreters, if required.
В тех случаях, когда составы включают толкач и одно толкаемое судно, счальные устройства могут допускать управляемое изгибание состава. where convoys consist of a pusher vessel and a single pushed vessel, the coupling devices may permit controlled articulation.
В состав Грузии входят Аджарская автономная республика, Абхазия (статус еще не определен) и Цхинвальский регион (статус еще не определен). Georgia consists of the Ajaria Autonomous Republic, Abkhazia (status to be defined) and the Tskhinvali region (status to be defined).
В состав рабочей группы по фисташковым орехам входят представители: Турции (докладчик), Германии, Испании, Италии, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов. The working group for pistachios consists of: Turkey (as rapporteur), Germany, Italy, Spain, United Kingdom and the United States.
Каждый сектор будет находиться под командованием бригадного генерала, и в его состав будут входить четыре мотопехотных батальона и рота связи. Each of the sectors is commanded by a brigadier general and will consist of four mechanized infantry battalions and a signal company.
В состав этой группы войдут г-жа Бритеш (Португалия), председатель, г-н Хуэль (Норвегия), г-н Роджерс (МАЗМ) и представители секретариата. The group would consist of Ms. Brites (Portugal), Chairman Mr. Hoel (Norway), Mr. Rogers (IMMA) and the secretariat.
В состав советов управляющих начальных и средних школ входят представители попечителей (в основном протестантских церквей) и представители родителей, преподавателей и СОБ. Primary and secondary school Boards of Governors consist of representatives of Transferors (mainly the Protestant Churches) and representatives of parents, teachers and the ELBs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!