Beispiele für die Verwendung von "целям" im Russischen mit Übersetzung "target"

<>
Можно звонить целям до или после установленных дат. You can make calls to targets before or after the dates that you set.
Спутники 2-А по 7-А направляются к целям. Satellites 2-A through 7-A en route to targets.
Террористы ударили по многочисленным целям в Мумбаи - как буквально, так и фигуративно. The terrorists hit multiple targets in Mumbai, both literally and figuratively.
Следовательно, лидеры ГЭФ могут доверять промежуточным и долговременным целям, рекомендованными научным сообществом: MEF leaders can therefore have confidence in adopting the interim and long-term targets recommended by the scientific community:
Мероприятия по обработке результатов, подключенные к кампании и целям кампании также закрываются. The follow-up activities that are connected to the campaign and the campaign targets are also closed.
Ученые оценили уровень спайков в нескольких нейронах, когда обезьяна тянулась к нескольким целям. Researchers measured the rate of spikes in several neurons when a monkey reached toward several targets.
Можно изменить информацию в форме Мероприятия таким образом, чтобы она относилась конкретным целям кампании. You can change the information in the Activities form so that it references specific campaign targets.
Расходы на обычные войска и на недешевые военные удары по разным вражеским целям дополнительно увеличивают расходы. Expenditures on regular forces, and on extensive military sorties against hostile targets, are costing still more.
Европа стремится к честолюбивым целям, но у нее есть сложности с осуществлением своих собственных корыстных интересов. Europe is pushing for ambitious targets but is having trouble with its own vested interests.
Они подчеркнули необходимость выделения ресурсов, соразмерных национальным стратегиям и целям, установленным на международном уровне для борьбы со злоупотреблением наркотиками. They emphasized the importance of allocating resources commensurate with national strategies and targets adopted at the international level to counter drug abuse.
В некоторых случаях они поручились увеличить свою помощь бедным, и некоторые европейские государства уже начали путь к своим высоким целям. They have, on several occasions, pledged to increase their aid to the poor, and some European countries have started to meet their higher targets.
Обе стороны должны взять на себя обязательства положить конец политическим убийствам и нанесению ударов по военным и гражданским целям другой стороны. Both sides should commit to an end to assassinations, shelling, bombings, and any other form of attacks on the other side's military targets and citizens.
Это означает поощрение ответственного инвестирования путем принятия еще более высоких стандартов управления капиталами, например, нормы соответствия инвестиционных портфелей компаний определенным целям устойчивого развития. That means encouraging responsible investing by adopting ever higher standards of stewardship – for example, by requiring companies' portfolios to meet certain sustainability targets.
Жизненно важно, чтобы такие организации получили дальнейшее развитие и к расчетному 2030 году (согласно «Целям устойчивого развития») охватили бассейны всех совместно используемых рек мира. It is crucial that such organizations be extended to cover every shared river basin in the world by the SDGs’ target year, 2030.
Они ещё и передают Си Цзиньпину и его кибер-оперативникам свои эксклюзивные технологии и ноу-хау и даже потенциальный доступ к целям в США. They are also handing Xi and his cyber operatives proprietary technologies and know-how, and even potential access to US targets.
Г-жа Миллс (Ямайка), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа сохраняет приверженность целям, касающимся населенных пунктов, включая задачу благоустройства трущоб. Ms. Mills (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group remained committed to the human settlement targets, including slum upgrading.
Если политические силы Ливана и последователи Насраллы не смогут заставить его прекратить атаки, Израиль произведёт удары по новым целям, включая офисы Насраллы в Бейруте. If Lebanon's political forces and Nasrallah's followers cannot get him to revert to a truce, Israel will bomb more targets, including Nasrallah's offices in south Beirut.
Сегодня израильские оккупационные силы, используя всю мощь тяжелого оружия, нанесли удары с воздуха, земли и моря по многочисленным палестинским целям на всей оккупированной палестинской территории. Today, the Israeli occupying forces, using all means of heavy weaponry, launched air, land and sea attacks against numerous Palestinian targets throughout the Occupied Palestinian Territory.
В итоге, мы можем стать свидетелями того, что индекс направится к следующим бычьим целям на уровне 4500, а затем максимуму июня в 4600 очень скоро. As a result, we could see the index head towards the next bullish targets at 4500 and then the June peak of 4600, very soon.
Эта проблема вызвана проблемой блокировки на компьютерах под управлением Windows Server 2012 R2 и Windows Server 2016 RS1, которая вызывает проблемы подключения к целям iSCSI. This issue is caused by a locking issue on Windows Server 2012 R2 and Windows Server 2016 RS1 computers, causing connectivity issues to the iSCSI targets.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!