Your text has been partially translated.
You can translate a maximum of 999 characters at a time.
Login or register for free on PROMT.One and translate even more!

<>

Advert

Dictionary

fällen verb Conjugation
fällte / fällt / gefällt
валить (niederhauen)
Er fällt Bäume auf dem Berg.
Он валит деревья на горе.
выносить (Urteil)
Die Richter haben keinen Hinweis darauf gegeben, wann sie ihre Entscheidung fällen werden.
Судьи не подали знака, когда они вынесут приговор.
принимать (Entscheidung)
Das lässt die Menschen Entscheidungen fällen.
Вот что заставляет людей принимать решения.
повалить (niederhauen)
Es entwickelt sich in diesen Kübeln, welche ich aus vom Sturm gefällten Bäumen, Weinfässern und all diesen Dingen baute.
она растет в этих баках, которые я сделал из поваленных штормом деревьев и винных бочок, и из всяких других вещей.
other translations 3
hide
der Fall m noun Declination
pl. fälle
случай м.р. (Vorkommnis, Umstand, a. Ling., Med., Recht)
Hier ist noch ein Fall.
Это другой случай.
падение ср.р. (Sturz, a. fig.)
Der Fall des Hauses Murdoch
Падение дома Мердока
дело ср.р. (Recht)
Der Fall Frankreich liegt anders.
В случае с Францией дела обстоят иначе.
падеж м.р. (Grammatik)
Die russische Sprache kennt sechs Fälle:
В русском языке шесть падежей:
грехопадение ср.р. (rel.)
Ein Garten Eden vor dem Sündenfall.
Эдем до грехопадения.
водопад м.р. (Wasserfall)
Dies ist eine Kohler Dusche, eine Wasserfall Dusche.
Это душ Kohler - душ-водопад,
отставка ж.р. (eines Ministers)
склон м.р. (Abhang)
other translations 6
hide

Phrases (6)

  1. Entscheidung fällen - принимать решение
  2. in ähnlichen Fällen - в подобных случаях
  3. in den meisten Fällen - в большинстве случаев
  4. in dringenden Fällen - в срочных случаях
  5. in gewissen Fällen - в известных случаях
  6. Urteil fällen - выносить приговор

Contexts

In beiden Fällen werden Parlamente entbehrlich. В любом из этих случаев парламент совершенно необязателен.
Aber das ist in vielen Fällen falsch. Но на самом деле зачастую это не так.
In einigen Fällen können sie das allein schaffen, sodass nur eine Liquiditätsunterstützung erforderlich ist, um einen Zusammenbruch des Wechselkurses zu verhindern und um zu ermöglichen, dass die Anpassungen vorgenommen werden. В некоторых случаях, они могут сделать это сами, поэтому всё, что им нужно - это поддержка ликвидности, чтобы избежать падения валютного курса и позволить им адаптироваться к новым условиям.
Das lässt die Menschen Entscheidungen fällen. Вот что заставляет людей принимать решения.
Die Richter haben keinen Hinweis darauf gegeben, wann sie ihre Entscheidung fällen werden. Судьи не подали знака, когда они вынесут приговор.

Download our free app PROMT.One

Discover the possibilities of PROMT neural machine translation

PROMT.One (Online-Translator.com) is a free translator powered by PROMT NMT. Translate texts into Azerbaijan, English, Arabic, Greek, Hebrew, Spanish, Italian, Kazakh, Chinese, Korean, German, Portuguese, Russian, Tatar, Turkish, Turkmen, Uzbek, Ukrainian, Finnish, French, Estonian, Japanese with state-of-the-art neural technologies.

In Сonjugation and declination you will find all the verb tenses in English, German, Spanish, French and Russian. Search for examples of words and phrases in different contexts in Contexts. We have collected millions of examples of translation into different languages to help you learn languages and do your homework.

Enjoy PROMT.One features in your daily translation activities.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how