Exemples d'utilisation de "complete" en anglais avec la traduction "совершенный"

<>
The man's a complete fool. Этот человек совершенно спятил.
I find myself in a complete apoplexy of indecision! Я совершенно парализован нерешительностью!
And then someone else has something the complete opposite of yours. А потом у кого-нибудь еще находится вещь совершенно противоположенная вашей.
We urgently need the operation manual belonging to the complete delivery. Совершенно срочно нам необходим справочник по обслуживанию, относящийся к объему поставок.
I found myself in complete agreement with certain other basic company policies. Я был совершенно согласен и с другими базовыми принципами политики компании.
But the simple act of kindness from a complete stranger will unstitch you." Но простой добрый поступок совершенно незнакомого человека способен пробить эту броню".
But, you know, Samantha's gonna wonder why a complete stranger posted her bail. Но знаете, Саманта будет удивлена почему совершенно незнакомый человек заплатил за нее залог.
Coach Barry Trotz calls all-star center Backstrom “the complete, all-around, 200-foot player.” Тренер Барри Троц называет звезду центра Бэкстрема «совершенным, всесторонним игроком всего поля».
You will receive $2 from your Virtual Wallet each time you complete a trading lot Вы получаете с Вашего виртуального кошелька по 2$ за каждую совершенную сделку в один лот
Now, milk from one of these animals is the most complete food in the world. Итак, молоко от одного из этих животных - самая совершенная еда в мире.
Barring this or something altogether unforeseen, he will complete his next six years in office. Если отложить такие перспективы или что-либо еще совершенно непредсказуемое, он проведет в Кремле все шесть лет своего президентского срока.
Priebus’s denunciations ranged from calling the articles “overstated” to saying they were “complete garbage.” В своем заявлении Прибус называл информацию, публикуемую в этих статьях, по-разному, от «преувеличений» до «совершенной чуши».
We were in complete harmony, and we wanted to spread it to all of Palestine. Мы в совершенной гармонии, и мы хотим распространить её по всей Палестине.
Swipe through this Sway experience for the resources that describe the industry's most complete cloud solution. Просмотрите эту презентацию Sway и узнайте о самом совершенном облачном решении в отрасли.
Complete strangers in the arena all thought he was so phenomenal they wanted photos taken with him. Совершенно незнакомые люди на арене считали его настолько феноменальным, что хотели сфотографироваться с ним.
And I, for one, have complete confidence in her ability to tackle this job, and so should you. И я, например, совершенно уверен в её способностях справиться с этой работой, и тебе советую.
I entrusted Rachel’s life to a complete stranger, so maybe I should take back that heartless comment. Я доверил жизнь Рейчел совершенно незнакомому человеку, и мне, возможно, стоит взять обратно свои слова о бессердечности.
In fact, humans are often driven to help those in need, even complete strangers, by feelings of empathy and compassion. В действительности, люди часто стремятся помочь нуждающимся, даже совершенно незнакомым людям, из чувства сострадания и сочувствия.
In Hungary we have learned that in order to accomplish our goals, we must complete the performative function of the verb. В Венгрии мы поняли, что чтобы добиться желаемого, мы должны применять совершенную форму глагола.
American sources described the drill as "the most complete air missile defense system we've ever done anywhere in the world." Американские источники описывали учения как "наиболее совершенную систему противовоздушной обороны, когда-либо созданную нами где-либо в мире".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !