Verwendungsbeispiele von "credibility" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Damage to image and credibility. Ущерб репутации и доверию.
But its credibility now hangs by a thread. Но авторитет этого соглашения висит сегодня на волоске.
Despite all this, there was enough credibility in the G-2 idea to give it legs. Несмотря на всё это, существует большая вероятность того, что идея Большой двойки найдёт своё воплощение.
Simple propaganda lacks credibility and thus is counterproductive. Простой пропаганде не хватает правдоподобия, а, следовательно, она приводит к обратным результатам.
it is one of credibility. это проблема доверия.
Its credibility - indeed, its very legitimacy - is at risk. Ее авторитет - в действительности, сама ее легитимность - находится под угрозой.
The naval blockade and the possibility of a US invasion strengthened the credibility of American deterrence, placing the psychological burden on the Soviets. Морская блокада и вероятность вторжения США укрепило доверие к ядерному сдерживанию Америки, что оказало психологическое воздействие на Советский Союз.
But, with Brexit apparently a sure thing, Juncker’s vision has gained some credibility. Но теперь Брексит явно неизбежен, поэтому концепция Юнкера приобрела определённое правдоподобие.
It casts doubt on its credibility. Это ставит под сомнение ее эффективность и подрывает доверие.
But restoring trust and credibility requires more than southern discipline. Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан.
The Fund will play its part, but all these actions are needed to reinforce the credibility of the coordinated global response to the crisis. Международный Валютный Фонд сыграет свою роль, однако для повышения вероятности успеха координированной глобальной реакции на кризис необходимо, чтобы были предприняты все перечисленные меры.
But this narrative is losing credibility. Но сейчас такие рассуждения уже не вызывают доверия.
From this perspective, Trump could seriously damage the Fed’s credibility. Именно поэтому Трамп может серьёзно навредить авторитету ФРС.
And I hope you'll bear with me and have some faith that there's credibility behind what we're going to say here. И я надеюсь, что у вас найдётся для меня немного терпения, потому что есть вероятность правды в том, что мы здесь скажем.
It translates directly into political credibility. Между военными возможностями и политическим доверием существует прямая взаимосвязь.
Now, more than ever, it needs Anwar to reestablish its credibility. Сегодня более чем когда-либо она нуждается в Анваре для того, чтобы восстановить свой авторитет.
Europeans also must admit that effective diplomacy requires not only dialogue and incentives, but credibility – a willingness to use sanctions and military force, if need be. Европейцы также должны признать, что для эффективной дипломатии требуются не только переговоры и стимулы, но и вероятность - готовность использовать санкции и военную силу в случае необходимости.
Interpol’s credibility is at stake. На кону стоит доверие к Интерполу.
The Monti government has restored market confidence and Italy's international credibility. Правительство Монти восстановило веру участников рынка в международный авторитет Италии.
But we should get used to understanding that some research findings have very low credibility, while others may be more likely to stand the test of time. Но мы должны привыкнуть к осознанию того, что у одних исследовательских результатов уровень надежности весьма низкий, а другие, возможно, с большей вероятностью выдержат испытание временем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!