Usage examples of "reacted" in English with translation to Russian

<>
People reacted in a variety of ways. Люди реагировали на это по-разному.
I reacted too brusquely earlier. Я отреагировал слишком резко.
The CO is reacted with steam in a catalytic reactor, called a shift converter, which results in more CO2 and H2. СО вступает в реакцию с паром в каталитическом реакторе, известном как каталитический преобразователь, с повышенным выходом CO2 и Н2.
But NATO, though it defends Estonia, reacted very prudently. Но НАТО, хотя оно и защищает Эстонию, среагировало очень осторожно.
How would football fans have reacted if Neuer had stopped play and told the referee that the ball was a goal? Как бы прореагировали футбольные фанаты, если бы Нойер остановил игру и сказал судье о том, что гол был?
They reacted with a somewhat “defiant nationalism” to critical observations. Они реагировали со своего рода “вызывающим национализмом” на критические наблюдения.
MasterForex immediately reacted to the tragedy. MasterForex незамедлительно отреагировала на трагедию.
When the soft drink passed its expiration date, the liquid reacted with the metal in the can, turning the exterior of the can bright blue. Когда срок годности напитка истекает, он вступает в реакцию с металлом банки, и та снаружи становится ярко-голубой.
President Mitterrand reacted by calling for a similar referendum in France in order to support the Treaty. Президент Миттеран среагировал на это, объявив похожий референдум во Франции в поддержку соглашения.
The Fed certainly would have reacted sooner had it not been attached to a model of banking more appropriate to the 1950's. Совет Федерального Резерва, конечно же, прореагировал бы быстрее, если бы у него не было привязанности к модели банковского дела, которая больше соответствует 1950-м гг.
He reacted to moral shabbiness with revulsion, but also with fear. Он с отвращением реагировал на моральную низость, но также испытывал страх.
And yet share prices barely reacted. Однако котировки акций банков почти не отреагировали на эту новость.
In this case, the fuel is reacted with oxygen and/or steam to form a synthesis gas, consisting mainly of carbon monoxide (CO) and hydrogen (H2). В этом случае топливо вступает в реакцию с кислородом и/или паром и образует синтез-газ, состоящий главным образом из моноксида углерода (СО) и водорода (Н2).
The likely losers in the @AP Twitter hoax were later movers who did not react quickly to the news, but reacted instead to the market’s movement. Вероятными проигравшими в мистификации @AP Twitter были отстающие трейдеры, которые не смогли быстро среагировать на новости, но вместо этого среагировали на движения рынка.
Additionally, not all Governments reacted favourably to the Committee receiving such information. К тому же не все правительства благоприятно реагируют на то, что Комитет получает такую информацию.
EURJPY: have markets reacted to geopolitical risks? EURJPY: рынки отреагировали на геополитические риски?
The pre-combustion process, which consists in a conversion (gasification or partial oxidation) of a fuel into a synthesis gas (carbon monoxide and hydrogen), which is then reacted with steam in a shift reactor to convert CO into CO2. улавливание на этапе, предшествующем сжиганию, которое предполагает преобразование (газификацию или частичное окисление) топлива в синтез-газ (моноксид углерода и водород), который затем в преобразователе вступает в реакцию с паром, при этом CO окисляется до CO2.
For example, some inflation-targeting central banks have reacted to increases in prices of imported commodities by tightening monetary policy and thereby increasing the value of the currency. Например, некоторые центральные банки, планирующие темпы инфляции, среагировали на повышение цен на импортируемые товары ужесточением денежно-кредитной политики, что привело к повышению курса валюты.
He reacted angrily to questions and abruptly left the meeting earlier than anyone expected. Он зло реагировал на вопросы и внезапно покинул встречу, сделав это неожиданно для многих.
Global markets have not reacted for several reasons. Глобальные рынки не отреагировали по нескольким причинам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!