Exemples d'utilisation de "rebuilding" en anglais avec la traduction "восстановление"

<>
Bill Clinton on rebuilding Rwanda Билл Клинтон о восстановлении Руанды
Rebuilding the World’s Forests Восстановление мировых лесов
Rebuilding the Ruins of Qaddafi Восстановление из руин после Каддафи
repair, reform, rebalancing, and rebuilding. исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка.
Rebuilding the Muslim House of Wisdom Восстановление исламского Дома мудрости
Paul Collier's new rules for rebuilding a broken nation Пoль Кольер выдвигает новые принципы восстановления разрушенного государства
Finally, rebuilding trust will require a new definition of news itself. И последнее, восстановление доверия означает новое определение того, что такое новости.
Instead, they will have to focus on rebuilding and reenergizing Fatah. Вместо этого им нужно будет сосредоточиться на восстановлении и активизации Фатх.
The film illustrates women's participation in rebuilding conflict-torn societies. Этот фильм демонстрирует участие женщин в восстановлении общества после конфликта.
At this point, rebuilding that leadership will demand a truly heroic effort. На этой стадии для восстановления былого лидерства потребуются уже по-настоящему героические усилия.
As important as all this is, rebuilding Kosovo alone will not suffice. Учитывая важность всего этого, восстановление только Косово будет недостаточным.
It is in rebuilding Gaza that the stakes of the competition will increase. Ставки между соперниками поднимутся, когда дело дойдет до восстановления Газы.
The rebuilding of Bosnia-Hercegovina stands as a vivid example of a flawed reconstruction. Восстановление Боснии-Герцеговины является ярким примером недостаточной реконструкции.
Hometown security means rebuilding our natural defenses, putting people to work, restoring our natural systems. Местная безопасность означает восстановление наших естественных систем защиты, предоставление людям работы, восстановление наших природных систем.
Rebuilding the depleted balance sheets of the banking system is the right way to go. Верным направлением является восстановление исчерпанных бухгалтерских балансов банковской системы.
Rebuilding Haiti will cost perhaps $10-$20 billion, and will take much of the coming decade. Восстановление Гаити может стоить10-20 миллиардов долларов и занять большую часть грядущего десятилетия.
It also played a major role in stabilizing and rebuilding the country after the 2010 earthquake. Она также сыграла важную роль в стабилизации и восстановлении страны после землетрясения 2010 года.
We must give people jobs that allow them to make a contribution to rebuilding the country. Мы должны дать людям такую работу, которая позволит им внести вклад в восстановление страны.
Likewise, rebuilding the country’s infrastructure depends on talks between any remaining municipal authorities and village leaders. Кроме того, восстановление инфраструктуры страны зависит от переговоров между оставшимися муниципальными властями и деревенскими лидерами.
We will be closely following rebuilding efforts and considering further ways to contribute to the recovery process. Мы будем внимательно следить за процессом восстановления и изучать пути и средства содействия этому процессу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !