Exemples d'utilisation de "says" en anglais avec la traduction "заявлять"

<>
“That train has left,” he says. «Поезд ушел», - заявляет он.
The government says the election was fair. Власти заявляют, что выборы были честными.
White House press spokesman Jay Carney says, Пресс-секретарь Белого дома Джей Карни (Jay Carney) заявил:
"An award is guaranteed," says the announcement. "Вознаграждение гарантируется", - говорится в заявлении.
A “brutal, heinous crime,” says Saudi Arabia. «Жестокое, чудовищное преступление», — заявляет Саудовская Аравия.
Tehran says it is for power generation only. Сам Тегеран заявляет, что программа носит исключительно энергетическую направленность.
"My major demand is accountable politics," Lyashko says. «Мое главное требование - это подотчетность в политике, — заявляет он.
Rogge says Youth Olympics to have better athletes Рогге заявил, что уровень спортсменов на юношеских Олимпийских играх будет выше
Vladimir Putin says he’ll run for reelection. Путин заявил, что будет баллотироваться на следующий срок.
It's not what it says it is. Это не то, что они сами о себе заявляют.
Russia says it is just about international politics. Россия заявляет, что все это связано с международной политикой.
Kostunica says that the military was doing its job. Коштуница заявляет, что военные выполняли свои обязанности.
About halfway through the piece, Smith says the following: Дойдя до половины своей статьи, Смит заявляет следующее:
NATO says Russia base does not affect Ukraine pledge НАТО заявляет, что российская база не повлияет на данное Украине обещание
Donald Trump says: “Let [Russia] get rid of ISIS. Дональд Трамп (Donald Trump) заявляет: «Пусть [Россия] избавляется от ИГИЛ.
It’s “a spectacular example of innovation,” he says. «Это яркий пример инноваций», — заявляет он.
The situation requires courageous, unorthodox policy decisions," Dzhaparov says. Ситуация требует смелых и неортодоксальных стратегических решений», - заявляет Джапаров.
That, like everything else official Moscow says, means nothing. Это, как и все то, что официально заявляет Москва, ровным счетом ничего не означает.
Indeed, each side says that the other struck first. Действительно, каждая сторона заявляет, что другая нанесла первый удар.
• Parliament committee chair says company didn’t look too hard • Председатель парламентского комитета заявляет, что компания не очень внимательно изучала этот вопрос.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !