Verwendungsbeispiele von "stood" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
I stood all the way. Я стоял всю дорогу.
My hair stood on end У меня волосы встали дыбом
Senate candidates who have stood apart from Trump have been faring better than those who have not. У кандидатов в Сенат, которые отступились от Трампа, дела идут лучше, чем у тех, кто его продолжает поддерживать.
She really stood up for herself with your father. Она сумела постоять за себя перед твоим папашей.
And that finding has stood the test of time - unfortunately even into more recent times, at Virginia Tech. И эта находка выдержала проверку временем к сожалению, уже не так давно, в Вирджинском политехническом.
Bullpen stood up to Boston. Выстояли против Бостона.
Table 4: Share of women on candidate lists of all parties that stood at the elections to the National Assembly in 2000 Таблица 4: Доля женщин в списках кандидатов всех партий, которые баллотировались в депутаты Государственного собрания на выборах 2000 года
And everything just stood still. И всё вокруг замерло.
Mr. Bander (Iraq) asked how matters currently stood with regard to the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa, particularly with regard to contractual and other administrative issues. Г-н Бандер (Ирак) спрашивает, как обстоят дела со строительством дополнительных служебных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки, в частности с подрядами и прочими административными вопросами.
She stood before the mirror. Она стояла перед зеркалом.
He said 'Goodbye everyone' and stood up. Он сказал «Прощайте, все» и встал.
Mr. KUMAR (India) said that he was unable to support the proposed plan of action as it stood. Г-н КУМАР (Индия) говорит, что он не в состоянии поддержать предлагаемый план действий как есть.
She was polite and she stood up for herself. Не сорвалась, сумела постоять за себя.
A reassuring element of the incident of 15 June 2000 is that the Mamba vehicle in which the patrol was travelling stood up well and, despite flat tires and gunshot damage, was able to continue through the ambush to the safety of the next CIS peacekeeping force checkpoint. Утешительным моментом в ходе инцидента, происшедшего 15 июня 2000 года, было то, что автомашина «Мамба», на которой совершал поездку патруль, хорошо выдержала это испытание и, несмотря на пробитые шины и повреждения от пуль, смогла прорваться через засаду и достичь безопасного места в районе расположения следующего контрольно-пропускного пункта миротворческих сил СНГ.
You wouldn't have stood a chance with those boys. Одному тебе не выстоять.
The women who stood for election- 159 in all- were highly motivated and professional and were a match for their opponents in terms of political maturity, erudition and intellect. Баллотировавшиеся в Законодательную палату женщины- всего 159 человек- проявили высокую целеустремленность и профессионализм, не уступали своим оппонентам в политической зрелости, эрудиции, интеллекте.
I stood still and closed my eyes what could I have done? Я замер и закрыл глаза, что мне оставалось?
He stood behind the chair. Он стоял за стулом.
He stood up and looked at the mouse. Он встал и посмотрел на мышь.
According to a Research Istanbul survey, among those who voted “no” to the referendum, 85% stood with Kiliçdaroğlu marchers. По данным опроса Research Istanbul, среди тех, кто голосовал на референдуме «против», 85% поддержали марш Кылычдароглу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!