Exemples d'utilisation de "être bien portant" en français

<>
Je pense que ton cerveau ne doit être bien oxygéné en ce moment. Ich glaube, dein Gehirn ist gerade nicht sehr gut mit Sauerstoff versorgt.
La nourriture doit être bien mastiquée pour être digérée correctement. Die Nahrung muss gut gekaut werden, damit sie richtig verdaut wird.
« Mieux vaut être riche et bien portant que pauvre et malade. », dit-elle pour plaisanter. Besser reich und gesund als arm und krank, meinte sie scherzhaft.
Que croyez-vous être vrai bien que vous ne puissiez le prouver ? Was glauben Sie ist wahr, obwohl Sie es nicht beweisen können?
Être bon est une bien plus grande et plus audacieuse aventure qu'un tour du monde à la voile. Gutsein ist ein weit gewaltigeres und kühneres Abenteuer als eine Weltumseglung.
J'aimerais bien être un peu plus grand. Ich wäre gern ein wenig größer.
Blague à part, cette phrase devrait bien être supprimée, non ? Spaß beiseite, dieser Satz sollte doch wohl gelöscht werden, oder?
Quand on est âgé, on aimerait bien être jeune. Wenn man alt ist, möchte man jung sein.
Je veux bien être pendu si mon candidat ne remporte pas l'élection. Ich fresse einen Besen, wenn mein Kandidat die Wahl nicht gewinnt.
Ça semble bien être correct. Es scheint wohl, dass das richtig ist.
J'aurais bien aimé être du voyage, mais malheureusement je ne peux pas. Ich würde sehr gerne auf diese Reise gehen, aber leider kann ich nicht.
Tu es bien trop intelligent pour penser être plus malin que moi. Du bist viel zu klug, um zu glauben, du seist schlauer als ich.
Bien s'alimenter est aussi une science et peut être enseigné en tant que telle. Gute Ernährung ist auch eine Wissenschaft und kann als solche erlernt werden.
Je crains qu'ils ne se comprennent pas très bien. Ich fürchte, sie verstehen sich nicht sehr gut.
Ma sœur, portant son manteau rouge favori, est sortie aujourd'hui. Meine Schwester ging heute aus und trug dazu ihren roten Lieblingsmantel.
Les repas qu'on prépare soi-même peuvent être dangereux. Selbst gekochtes Essen kann gefährlich sein.
Les Français sont vraiment un peuple bizarre : parmi ceux qui lisent cette phrase, un sur deux va vérifier si l'espace avant le double point est bien fine et insécable. Die Franzosen sind echt ein seltsames Volk: Von denen, die diesen Satz lesen, wird jeder zweite überprüfen, ob das Leerzeichen vor dem Doppelpunkt auch wirklich ein schmales geschütztes ist.
Son histoire ne peut être vraie. Seine Geschichte kann nicht wahr sein.
Ces livres ne se vendent pas bien. Diese Bücher verkaufen sich nicht gut.
Les lois sont faites pour être contournées. Gesetze sind dazu da, umgangen zu werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !