Exemples d'utilisation de "Повышение" en russe avec la traduction "raising"

<>
повышение осведомленности о работе ГТД. Raising awareness of the work of the TBG.
Юридическое образование и повышение информированности в области этики. Legal education and ethics awareness-raising.
Впрочем, повышение процентных ставок не может быть изолированной мерой. Raising interest rates cannot, however, be a stand-alone policy.
Повышение финансовой грамотности в регионе станет ещё одной важной задачей. Raising the region’s financial literacy will be another challenge.
Это поднимает цены на бензин в США и повышение инфляционных ожиданий. This is pushing gasoline prices up in the US and raising inflation expectations.
Повышение предельных налоговых ставок является политически непопулярным и наносит ущерб экономике. Raising marginal tax rates is both politically unpopular and economically damaging.
Они верят, что общество можно трансформировать инвестициями в повышение уровня образования. They believe that societies can be transformed by pouring money into raising educational standards.
Надо отметить, что повышение урожайности не является способом накормить весь мир. To be sure, raising yields is not the same as feeding the world.
Население в целом просто не понимает, что связывает повышение пенсионного возраста с кризисом. The population at large just does not understand what links raising the retirement age with the crisis.
Если Китай хочет процветать в долгосрочной перспективе, повышение его совокупной производительности является ключевым. If China is to thrive in the long term, raising its aggregate productivity is key.
Есть и более приемлемые пути снижения выбросов, чем простое повышение затрат промышленности и потребителей. There are smarter ways to reduce emissions than just raising costs for industry and consumers.
К таким эффектам относится изменение в восприятии бренда, повышение узнаваемости вашего продукта или рост продаж. That includes changing perception of your brand, raising awareness of your product or driving a sale.
Очевидный вывод состоит в том, что для искоренения голода необходимо устойчивое повышение доходов жителей сельской местности. The obvious conclusion is that raising rural incomes sustainably is required to eradicate hunger.
Конкретно это означает, что комитет может убрать фразу на мартовском заседании и начать повышение ставок в июне. Concretely, this means at the earliest they could drop the phrase at the March meeting and start raising rates in June.
Повышение ими процентных ставок для предотвращения постепенного выхода инфляции из-под контроля является достаточно болезненным для экономики. By raising interest rates to prevent inflation from spiraling out of control, they inflict some pain on the economy now.
Превращение налоговых систем в более простые и справедливые – это не то же самое, что повышение всех налогов. Making tax systems simpler and fairer is not the same as raising all taxes.
Напротив, в Нью-Йорке общественное мнение стало настроено несколько более прорыночно (55% заявили, что повышение цен несправедливо). In New York, by contrast, public opinion had become somewhat more pro-market (55% said raising prices was unfair).
Сфера этого интереса охватывает все слои общества и включает повышение осведомленности учащихся школ с помощью школьной службы здравоохранения. The scope of that interest covers all segments of society and includes consciousness-raising among school students via the school health administration.
ФРС-Даллас Президент Ричард был еще более агрессивным - он сказал, что выступает за повышение ставки в этом месяце! Dallas Fed President Richard Fisher (a non-voter) was even more aggressive – he said he favors raising rates this month!
Социал-демократы Мартина Шульца, со своей стороны, выступают за повышение государственных расходов, в частности, за инвестиции в инфраструктуру. Martin Schulz’s Social Democrats, on the other hand, favor raising public spending, by investing in infrastructure in particular.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !