Exemples d'utilisation de "женщин" en russe

<>
Миллионы женщин живут так сегодня. Millions of women live like this today.
Нет свидетельств собирательства у женщин. There's no evidence of gathering behavior by females.
Большинство африканских женщин боятся сезона. Most African wives dread the season.
Чтобы её семья сняла с нас скальп, за оскорбление одной из их женщин? And have her whole family after our scalps for flaunting one of their womenfolk?
Я буду защищать права женщин. I'm taking a stand for womankind.
Домогаться женщин можно разными способами. There’s more than one way to harass women.
Чаще всего - в сопровождении женщин. Usually with the benefit of female companionship.
Этот мужчина уложил в постель половину женщин Лондона. That man has been through half the wives of London.
Г-жа Кокер-Аппиа отмечает, что, согласно докладу, индейцы Гайаны в массе своей проживают в труднодоступных сельских районах, где, как показали результаты исследования, проведенного Народной ассоциацией индейцев, жизнь их женщин сопряжена с рядом социальных проблем. Ms. Coker-Appiah said that according to the report the Amerindians in Guyana lived mostly in inaccessible rural areas where, as a study by the Amerindian People's Association had revealed, their womenfolk were affected by a number of social issues.
Таким образом цифровая маммография является гигантским шагом вперед для производителей оборудования для цифровой маммографии, но это очень маленький шажок вперед для женщин. So digital mammography has been a giant leap forward for manufacturers of digital mammography equipment, but it's been a very small step forward for womankind.
Вертопрах обманывающий и обирающий женщин. A wastrel, cheating and defrauding women of wealth.
После геноцида в Руанде проживало 77 % женщин. Rwanda in the immediate aftermath of the genocide was 77 percent female.
А его трезвость – это несбыточная мечта женщин России, страдающих от пьянства своих мужей. And his sobriety makes him the fantasy husband of Russia’s beleaguered wives.
Настало время для успеха женщин It’s Time to Let Women Thrive
Стремлением женщин, в первую очередь, стала внешняя политика. Foreign policy in particular has become a female aspiration.
Интересы государства требуют от меня предоставить новую жену для Помпея, но я слишком долго отсутствовал в Риме и не могу решить, которая из женщин нашего рода более достойна этой чести. Policy dictates I give a new wife to Pompey, but I have been gone too long to know who among the females of our family would be suitable.
Почему путинский режим набирает женщин? Why has the Putin regime been recruiting women?
Обрати внимание на тех двух женщин без пары. Notice the two unpaired females.
Опираясь на дело Мюллер против президента и других (рассматриваемое ниже), суд пришел к выводу, что эта норма общего права является дискриминационной в отношении замужних женщин по признаку пола и противоречит статье 10 (2) Конституции. Relying on Muller v The President and Another (discussed below) the Court found that the common law rule discriminated against wives on the grounds of their sex, contrary to Article 10 (2) of the Constitution.
Пол всё всегда хватал женщин. Paul is always groping women.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !