Ejemplos del uso de "Contracts" en inglés con traducción "сокращаться"

<>
So the muscle contracts, and nothing happens. Мышца сокращается, и ничего не происходит.
It has an atmosphere that expands and contracts as Pluto warms and cools during its 248 year orbit around the Sun. Его атмосфера то расширяется, то сокращается по мере нагревания и охлаждения планеты, которая делает один виток вокруг Солнца за 248 лет.
(“Even as their economy severely contracts, Russia is pouring resources in to prop up Ukraine and Syria — client states that they saw slipping away from their orbit.” («Несмотря на то, что ее экономика сокращается, Россия продолжает вливать ресурсы, чтобы поддержать Украину и Сирию — государства, которые она считает уходящими с ее орбиты».
As long as the economy contracts, a spending cap in fact does not impart much discipline; it does not force the government to shrink in step with the economy. До тех пор, пока экономика сокращается, ограничение расходов фактически не обеспечивает большой дисциплины; она не вынуждает правительство сокращать расходы в соотношении с экономикой.
In the good scenario it will avoid default, but only by imposing an austerity plan so harsh that the economy contracts this year and next, imposing tremendous hardship on Argentina’s people. В лучшем случае, она избежит дефолта, но только посредством введения режима такой жесткой экономии, что это приведет к сокращению производства в этом и следующем году, и аргентинскому народу придется жить в крайней нужде.
The premium on contracts to sell the ruble versus the dollar in a year’s time, compared with options to buy, narrowed to 4.1 percentage points this week, the least since July 2014, data compiled by Bloomberg show. Премии по сделкам на продажу рубля за доллары сократились на этой неделе до 4,1 процентного пункта, и это самый низкий показатель с июля 2014 года, согласно данным Bloomberg.
The staffing squeeze is only expected to get worse as the overall Army contracts: At its peak during the wars in Iraq and Afghanistan, the Army had about 570,000 soldiers; it is on pace to be down to 450,000 by the end of 2017. И в дальнейшем ситуация скорее всего еще больше усугубится в связи с общим сокращением численности армии США: на пике войн в Ираке и Афганистане ее численность составляла 570 тысяч военнослужащих, а к концу 2017 года она сократится до 450 тысяч.
If I’m right, and if the Russian economy contracts in 2016 as it did in 2015, it may well be that we have witnessed not another crisis but the start of a prolonged downturn — something akin to what took place in Venezuela from the second half of the 2000s. Если я прав, и российская экономика в 2016 году сократится, как и в 2015 году, вполне может оказаться, что мы видим не очередной кризис, а начало длительного спада — нечто подобное тому, что происходило в Венесуэле во второй половине 2000-х годов.
In developed countries, erosion of the welfare state, cost-cutting induced by competitive pressures, the decreasing power of trade unions, deregulation in the labour market, and changes in technology and work organization have resulted in an increase in the number of part-time employees, and a rise in the number of contingent employment in temporary work agencies or through personal contracts. В развитых странах эрозия государства всеобщего благосостояния, сокращение расходов, обусловленное конкурентным давлением, ослабление профсоюзов, дерегулирование рынка рабочей силы, внедрение новых технологий и новых форм организации труда привели к увеличению числа работников, работающих неполный рабочий день, а также к увеличению числа временных работ, предоставляемых агентствами по временному трудоустройству, либо получаемых посредством личных контактов.
Some countries, like Angola, are contracting. Экономика некоторых стран, таких как Ангола, стремительно сокращается.
Moreover, the entire global economy will contract. Более того, будет сокращаться вся мировая экономика.
Some firms will grow, while others will contract. Некоторые фирмы будут расти, в то время как другие будут сокращаться.
Its GDP has contracted by over 80 percent. ВВП региона сократился на 80%.
Most analysts expect it to contract further in 2016. Многие аналитики ожидают дальнейшего сокращения в 2016 году.
in fact, it will contract by a stunning 3%. но на самом деле он сократился на целых 3%.
Meanwhile, gross government investment, already minuscule, contracted even further: Между тем, общие правительственные капиталовложения, и так мизерные, сократились еще больше:
Its share of exports in world markets is contracting. Сокращается доля итальянского экспорта на мировом рынке.
You send a command down, it causes muscles to contract. Вы отправляете сигнал, и он заставляет мышцы сокращаться.
America's GDP is contracting at an almost unprecedented rate. ВВП в Америке сокращается с почти невиданной скоростью.
The British economy will contract in the short term, and maybe longer. В краткосрочной перспективе британская экономика сократится — и, возможно, не только в краткосрочной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.