Usage examples of "calling round" in English with translation to Russian

<>
I'll call round about six. Я зайду в шесть.
Why haven't you called round? Почему Вы не зашли?
The trouble is she calls round regularly. Проблема в том, что она постоянно заходит ко мне в гости.
I just called round to see if I left my white jacket here. Я зашёл узнать, здесь ли мой белый пиджак.
I phoned you last week a couple of times, called round at the flat. Я звонил тебе пару раз на прошлой неделе, заходил и стучался.
So I'll call round the restaurant for that list about 7:00, all right? Так я зайду в ресторан для этого списка около 7:00, все верно?
I called round, but his mammy said he's not even got out of bed. Я к нему зашёл, а его мама сказала, что он даже с постели не вставал.
Sorry, calling round at this time. Извините, что я так поздно.
Is this normal, doctors calling round randomly? А что, врачи всегда без спроса вламываются домой к пациентам?
Finally, we support the co-chairs of the Geneva discussions — the OSCE, the United Nations and the European Union — in calling for another round of talks to discuss urgent security issues, including the non-use of force, in March or April. Наконец, мы поддерживаем призыв сопредседателей женевских обсуждений — от ОБСЕ, Организации Объединенных Наций и Европейского союза — к тому, чтобы в марте или апреле провести еще один раунд переговоров для обсуждения насущных проблем безопасности, в том числе неприменения силы.
We also wish to appeal to the Security Council to join forces with the Economic and Social Council in calling on donors to participate in the round table being organized by the United Nations Development Programme, tentatively scheduled for November 2004. Мы хотели бы также призвать Совет Безопасности объединить силы с Экономическим и Социальным Советом и призвать доноров принять участие в совещании «за круглым столом», организуемом Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и запланированном ориентировочно на ноябрь 2004 года.
The last time we hung out with grandma, she was calling out all the answers to an entire round of Jeopardy, remember? В последний раз, когда мы тусовались с бабушкой, она отвечала на все вопросы телевикторины, помнишь?
Still, there are few celebrity campaigners calling on politicians to sort out the Doha Round. Тем не менее, все еще остаются несколько знаменитых организаторов различных кампаний, которые призывают политиков упразднить Доха-раунд.
As a matter of fact, I'd feel safe in calling this a grudge match for top eliminator in the next and final round of funny car flying. Не будет преувеличением сказать, что противостояние в грядущем - и финальном - раунде будет в высшей степени жестоким.
Calling upon development partners to support African countries in fully participating in the 2010 round of population and housing censuses; призыв к партнерам в области развития поддержать африканские страны в обеспечении их всестороннего участия в раунде переписей населения и жилищного фонда 2010 года;
Look, we only went round there because she kept calling us about this problem she had with her agent, and money. Послушайте, мы ходили туда лишь потому, что она продолжала названивать нам из-за своих проблем с агентом и денег.
It will be recalled that, in February 2007, at the third session of the fifth round of the talks, the parties agreed upon “initial actions for the implementation of the joint statement”, calling for the disablement of the Yongbyon nuclear facility and other measures, as well as for parallel provision of energy and other assistance from other countries. Следует напомнить о том, что в феврале 2007 года в ходе третьей сессии пятого раунда переговоров стороны достигли согласия в отношении первоначальных действий по реализации Совместного заявления, которые предусматривают, помимо других мер, вывод из эксплуатации ядерного объекта в Йонбёне и параллельное оказание энергетической и другой помощи третьими странами.
I'm calling her, but she's not coming. Я зову её, а она не идет.
He lives and works there all the year round. Он живёт и работает там круглый год.
Illness prevented me from calling on you. Я не смог зайти к тебе из-за болезни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!