Ejemplos del uso de "reserves" en inglés
Traducciones:
todos4372
резерв1579
резервный1003
запас693
зарезервировать245
оставлять212
заповедник139
резервировать131
сохранять67
запасать39
забронировать16
заказывать16
переносить14
бронировать9
приберегать5
задевать3
сдержанность2
otras traducciones199
Today's big surplus countries do not need large reserves.
Сегодня страны с активным торговым балансом не нуждаются в крупных резервных фондах.
A sales order that should be automatically reserved and delivered on April 4, 2012, reserves the following batch:
Заказ на продажу, который должен быть автоматически зарезервирован и доставлен 04 апреля 2012, резервирует следующую партию:
A valid meeting request automatically reserves the room.
Допустимое приглашение на собрание автоматически резервирует помещение.
Application publisher reserves all other rights.
Издатель приложения сохраняет за собой все остальные права.
BP would have been able to book reserves from any discoveries made.
ВР также должна была получить возможность забронировать за собой запасы в случае каких-либо открытий.
The Transfer from reserve accounts are for dissolution of the reserves.
Счета Перенести из резерва — для ликвидации резервов.
No doubt he knew that, as badly and as brazenly as Mr. Putin’s Russia may trample the rights of visiting U.S. citizens, the regime reserves the harshest treatment for its own.
Он знал, что хотя путинская Россия нагло и откровенно попирает права приезжающих в нее американских граждан, самое жестокое обращение она приберегает для своих, для россиян.
Unfortunately, the recent demonstration of the volatility of global financial markets only encourages the tendency to stockpile reserves.
К сожалению, недавняя демонстрация изменчивости глобальных финансовых рынков только поощряет тенденцию к запасу резервов.
They have accumulated vast foreign exchange reserves, estimated at more than $2 trillion.
Накопленные ими огромные резервные валютные фонды превышают, по расчетам, 2 триллиона долларов.
Insufficient energy reserves to establish communications.
Недостаточные запасы энергии для установления связи.
The Board noted that the financial statements did not disclose that the balance in reserves and fund balances was earmarked for crediting against the assessed contributions due from the concerned Member States in the ensuing year.
Комиссия отметила, что в финансовых ведомостях нет указания на то, что сумма резервов и остатков средств зарезервирована для зачета в счет начисленных взносов, причитающихся с соответствующих государств-членов в следующем году.
Ecological infrastructure, including nature reserves, protected areas and watersheds;
экологическая инфраструктура, включая природные заповедники, охраняемые зоны, бассейны рек и т.д.
A valid meeting request automatically reserves the resource.
Допустимые приглашения на собрания автоматически резервируют ресурс.
ActivTrades PLC reserves the right to monitor all e-mail communications through its network.
ActivTrades PLC сохраняет за собой право следить за электронными письмами в своей сети.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad