Sentence examples of "responding traffic" in English
Finally, the document states that at national level, the planning of trans-European transport infrastructure often involves a proliferation of uncoordinated projects rather than a selection of consistent priorities responding to the growth in traffic flows within the EU and between the EU and its leading partners (and future members) outside.
Наконец, в документе указывается, что на национальном уровне в результате планирования трансъевропейской транспортной инфраструктуры зачастую приходится иметь дело с большим количеством нескоординированных проектов, хотя было бы разумнее производить отбор согласованных приоритетов с учетом роста транспортных потоков внутри ЕС и между ЕС и его основными партнерами (и будущими членами) за пределами ЕС.
Today, however, as we begin a second century of motorised transport, we face the significant challenge of responding to the adverse societal impact of motor vehicles caused by pollution and road traffic injuries.
Однако сегодня, вступая во второе столетие автомобилизации, мы сталкиваемся с необходимостью решения серьезной проблемы негативного воздействия автомобильного движения на общество в результате загрязнения окружающей среды и роста дорожного травматизма.
Its expansion into the transport of continental general cargo and short distance traffic also unlocks the potential for new distribution solutions, responding better to modern logistic requirements.
Его проникновение на рынок континентальных генеральных грузов и каботажных перевозок также открывает путь к новым решениям в области распределения, лучше отвечающим современным логистическим требованиям.
My apologies for not responding your letter any sooner.
Прошу меня извинить за то, что не ответил на Ваше письмо раньше.
He nevertheless praised the Government for responding to his request for urgent assistance which he first raised with the Prime Minister at the beginning of May.
Тем не менее он похвалил правительство за ответ на его просьбу о срочной помощи, с которой он впервые обратился к премьер-министру в начале мая.
He asked the policeman how many people had been killed in traffic accidents the previous day.
Он спросил полицейского, сколько людей погибло в ДТП в предыдущий день.
The appeals court said the judge needed to be removed from the case because she ran afoul of the code of conduct for U.S. judges by compromising the necessity for a judge to avoid the appearance of partiality in part because of a series of media interviews and public statements responding publicly to criticism of the court.
Апелляционный суд заявил о необходимости отвода судьи из-за того, что она нарушила кодекс поведения судей США и не посчиталась с необходимостью избегать демонстрации предвзятости, частично из-за серии интервью в СМИ и официальных заявлений, содержащих публичный ответ на критику суда.
— Computer works unstable (not responding) or too slowly;
— компьютер работает нестабильно (зависает) или работает слишком медленно;
There are competing narratives to explain the rally: bears chalk it up to a particularly violent short squeeze that will soon evaporate as the longer-term downtrend reasserts itself, while bulls point to the staggering drop in oil rig counts as a sign that supply is finally responding to the drop in price.
Мнения, объясняющие рост, разнятся: медведи относят это на счет особенно невероятного «короткого сжатия», которое вскоре сойдет на нет, так как более долгосрочный нисходящий тренд заявит о себе, а быки указывают на непомерное уменьшение числа буровых вышек как на признак того, что объем предложения в итоге отреагирует на снижение цен на нефть.
"The anti-crisis program,” wrote director of the Tax Policy Center of Economic Faculty of Moscow State University Kirill Nikitin as reported by Russian BBC, “in its taxation part is not responding to any of the questions posed by the crisis."
«Антикризисная программа, — пишет директор Центра налоговой политики экономического факультета МГУ Кирилл Никитин, — в своей налоговой части не отвечает ни на один из поставленных кризисом вопросов».
I just lost my best friend in a traffic accident.
Я только что потерял лучшего друга в дорожной аварии.
Alexey Navalny, by far the most prominent and popular member of the anti-Putin movement, wasted no time in responding to the events in Biryulovo.
Самый известный и популярный представитель этого движения Алексей Навальный не терял времени даром и быстро откликнулся на события в Бирюлево.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert