Usage examples of "take criticism" in English with translation to Russian

<>
If you can't take criticism. Ну, если вам критика не по душе.
She can't take criticism about her driving. Она не выносит, когда критикуют ее вождение.
I know how hard it is to take criticism. Я знаю, как тяжело слушать критику.
Where governments had not responded or had failed to take criticism in the spirit in which it had been made, tensions had emerged. В тех случаях, когда правительства не реагируют на такую критику или не воспринимают ее в том духе, в котором она была выражена, возникает напряженность.
And he couldn't take the criticism. И еще он вообще не воспринимал критику.
We have nominated Jeremy, because we saw something that wasn't going right with one of the dishes that he was doing, and he refused to take the criticism, telling us to get off his station and he got it. Мы выбрали Джереми, так как мы заметили что одно из его блюд было не в порядке, а он отказался прислушаться к критике и сказал нам свалить с его отдела, что он все понял.
The Federal Government is in favour of an on-going constructive dialogue with Civil Society, in which both sides can exchange opinions, allowing the Federal Government to earnestly assess the points criticized and take this criticism into consideration in their political action. Федеральное правительство высказывается в пользу непрерывного конструктивного диалога с гражданским обществом, в процессе которого обе стороны обмениваются мнениями, что позволяет федеральному правительству серьезно оценивать критические замечания и учитывать их при разработке своего политического курса.
The French delegation did not take this criticism personally. Делегация Франции не принимает эту критику на свой счет.
Please don't take it as criticism again, I was just trying. Пожалуйста, не принимай это близко к сердцу, я только стараюсь.
Don't take this as criticism. Не думай, что я критикую.
Okay, you know the House of Saud does not take kindly to criticism. Да, но ты ведь знаешь, что дом Саудитов плохо относится к критике.
I think that you are able to take constructive criticism very well. Думаю, вы в состоянии хорошо воспринимать конструктивную критику.
There's a process of give and take, of construction and criticism, that makes science work. Есть процесс обмена мнениями, созидания и критики, двигающий науку вперед.
Even soccer legend Pele told the protesters to take it easy these next four months in their criticism of FIFA so as not to get under the skin of the Brazilian national team. Даже легенда мирового футбола Пеле попросил протестующих не переусердствовать в своей критике ФИФА, чтобы не действовать на нервы бразильской национальной команде.
Please don't take my looking forward to Leonard's return as criticism of the job you've been doing in his absence. Пожалуйста не думай, что я буду ждать Леонарда как критицизм работы, которой ты занималась в его отсутствие.
The HR Committee recommended that the State, in its application of the law on criminal defamation, should take into consideration on the one hand the principle that the limits for acceptable criticism for public figures are wider than for private individuals, and on the other hand the provisions of article 19 (3), which do not allow restrictions to freedom of expression for political purposes. КПЧ рекомендовал государству при применении закона об уголовном преследовании за клевету учитывать, с одной стороны, принцип, в соответствии с которым рамки приемлемой критики общественных деятелей шире рамок критики, допустимых в отношении частных лиц, и, с другой стороны, принимать во внимание положения статья 19 (3), не допускающие ограничений свободы выражения мнений в политических целях76.
Early consultations with troop-contributing countries allowed us to take into account many of their concerns and to avoid those things that would have drawn criticism if we had not consulted the wider membership of the Organization before adopting that resolution. Предварительные консультации со странами, предоставляющими воинские контингенты, позволили нам учесть многие их проблемы и избежать тех моментов, которые вызвали бы критику, если бы мы не провели консультаций с более широким кругом членов Организации до принятия этой резолюции.
Note though that Saudi Arabia also ordered the national guard to take part in the Yemen operation, so it clearly isn’t over – only the part that was attracting international criticism. Заметим, однако, что Саудовская Аравия также приказала национальной гвардии, чтобы принять участие в операции в Йемене, так что, очевидно, что конфликт не закончен - только та часть, которая привлекала международную критику.
And then when he paused, and everyone looked at me for a response, from a balcony perspective, I was able to thank him for his remarks and say, "I appreciate your criticism of my country, and I take it as a sign that we're among friends and can speak candidly to one another. И когда он остановился, и все посмотрели на меня в ожидании ответа, взирая "с балкона", я смог поблагодарить его за высказанное мнение, и я сказал: "Я благодарю Вас за критику моей страны, и я считаю это знаком того, что мы друзья, и потому можем говорить друг с другом откровенно.
Notwithstanding the criticism levelled against the Commission, we expect the Council to take note of positive elements, particularly in the field of the development of norms and the setting of standards. Несмотря на критику в адрес Комиссии, мы надеемся, что Совет примет к сведению позитивные аспекты ее деятельности, в частности в области разработки норм и определения стандартов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!