Ejemplos del uso de "Вести" en ruso con traducción "do"

<>
Но переговоры можно вести по-разному. But talking can be done in different ways.
Не говори мне, вести себя как мужчина. Don't tell me to act like a man.
Европа не позволила Анкаре вести свою игру. Europe did not allow Ankara to play its game.
Мне было очень приятно вести этот блог. I really enjoyed doing this.
Я не буду вести себя так сегодня ночью. That's not the kind of stuff I'm gonna do in my act tonight.
Неудивительно, что конгресс не захотел вести открытые дебаты». No wonder Congress didn’t want to debate it openly.”
Без прав человека нет защиты, чтобы вести кампанию. Without human rights, you don't have the protection granted to you to campaign.
Она должна вести передачу о пробках на радио. She should do traffic reports on the radio.
Это не означает, что США нужно вести себя пассивно. This does not mean that the US needs to be passive.
Мы будем вести себя уважительно, даже когда не согласны. We will be respectful, even when we do not agree.
Однако где-то полгода спустя начали поступать тревожные вести. But within half a year or so, bad things did start to happen.
Первым делом она начала вести криминальную колонку в газете. Well, the first thing she did was put a crime blotter type column in the newspaper.
И некоторым из них пока удается вести довольно успешную кампанию. And some of them are doing very well at this point.
Отправка запросов на разрешение вести деятельность по дополнительным категориям закупок. Submit requests for permission to do business in additional procurement categories.
США знают, как вести войну; война исключает нюансы и двусмысленность. The U.S. knows how to do war; war excludes nuance and equivocation.
Как же вы будете пытаться вести себя с внеземной жизнью? How do you try to get a handle on extraterrestrial life?
Не делай ничего сгоряча, нужно время, чтобы понять, как вести дом. Don't do anything too fast, it takes time to know how a house works.
При таких обстоятельствах американской администрации гораздо сложнее вести дела с Россией. It is simply more complicated for any U.S. administration to do business with Russia under these circumstances.
Как вести переписку в чате на Facebook с несколькими друзьями одновременно? How do I chat with more than one friend at once on Facebook?
Хорошо, я не просила вести охоту на "Э" за моей спиной. Okay, I didn't invite you to go hunting down "a" behind my back.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.