Ejemplos del uso de "Очень" en ruso con traducción "sorely"

<>
Да, конечно, бюджетные, структурные и политические реформы очень нужны; но их будет недостаточно, чтобы решить проблему с ростом экономики в Европе. To be sure, fiscal, structural, and political reforms are sorely needed; but they will not be sufficient to solve Europe’s growth problem.
Мелеса будет очень не хватать в Харгейсе, так как он планировал запустить финансируемый Китаем газопровод через территорию Сомали от Огаден до побережья. Meles will be sorely missed in Hargeisa, as he planned to run a Chinese-financed gas pipeline through Somaliland territory from the Ogaden to the coast.
Буш потерял большую часть военной мощи Америки в Месопотамии за идеологические фикции – мощи, которой очень не хватает в регионе десять лет спустя. Bush squandered a large part of America’s military strength in Mesopotamia for an ideological fiction – strength that is sorely missed in the region ten years later.
Похоже, республиканцы в Сенате испытывают очень сильный соблазн отказаться от ратификации нового договора по СНВ во время последней сессии в старом составе. Senate Republicans seem sorely tempted not to pass the New START agreement during the lame-duck session.
Для формирования целостного блока, который сможет выступить против мирового порядка под началом США, России потребуются влиятельные друзья, которых ей очень не хватает. In order to form a coherent bloc that could oppose the US-led global order, Russia would need powerful friends, which it sorely lacks.
Убивать эту курицу, несущую золотые яйца, безрассудно. Когда рост экономики замедлится (а это, наверное, лучший сценарий, который нас ждёт), стране очень понадобятся эти доходы. Killing the goose that lays the golden tax egg would be foolhardy: if the economy slows, which seems the best we can expect, those revenues will be sorely needed.
Предвыборная позиция Ро, отличавшаяся популистскими и националистскими настроениями, очень скоро будет подвергнута суровой проверке на деле, после того как он в феврале приступит к исполнению президентских обязанностей. Roh's populist and nationalist stance will be swiftly and sorely tested by reality when he assumes power in February.
Его храбрость в бою свидетельствует о патриотизме, мужестве и твердости характера, однако в его суждениях ощущается очень сильный недостаток времени, так же как недостаток времени ощущается и во всей его карьере. His bravery in combat attests to his patriotism, courage, and toughness, but his judgment has been found sorely lacking time and time again over his career.
Ирония судьбы здесь заключается в том, что условия кредитования развивающихся стран начали ужесточаться именно в тот момент, когда обнаружилось, что нам очень не хватает понимания того, как работает мировая экономика, и что нужно делать малым странам, чтобы преуспеть в ней. An irony here is that conditionality on developing countries is being ratcheted up at precisely the moment when our comprehension of how the world economy works and what small countries need to do to prosper within it has been revealed to be sorely lacking.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.