Ejemplos del uso de "заниматься" en ruso

<>
Я не мог заниматься гимнастикой. I couldn't do gym.
Я решил больше заниматься баскетболом. I've decided I want to play basketball more.
Этим должны заниматься соответствующие протокольные службы. This would have to be handled by respective protocol services.
Я сам буду заниматься этим вопросом. I'll pursue the matter on my own.
Но не каждый из них может заниматься культурой. But not everyone can be engaged in culture.
Ей надо заниматься вызовами XXI века. It must tackle the challenges of the twenty-first century.
Мы можем заниматься ими вместе. We can keep them busy together.
Я начал заниматься танцами на шесте. Oh, I've taken up pole dancing.
А мы получили десять новых больных, которыми надо заниматься. In the meantime, we have ten new transfers to take care of.
Мы вряд ли можем заставлять нашу гостью заниматься с ребенком сегодня вечером. We can hardly ask our guest to occupy herself with the child tonight.
Необходимо установить четкую связь между признанием квалификации, полученной в учебном заведении, и правом заниматься профессиональной деятельностью, в особенности для тех профессий, которые основываются на универсальных знаниях. A clear link should be established between recognition of academic qualifications and the right to practise, especially for those professions based on universal knowledge.
– Они никогда не будут этим заниматься». “They are never going to get involved in that.”
Во-вторых, ВТО, возможно, вышла за пределы своих полномочий, когда начала заниматься вопросами, касающимися прав на интеллектуальную собственность. Second, the WTO may have overreached itself when it became involved in intellectual property rights.
Мне не хочется заниматься разменом. I don't feel like trading.
Ребенок, которого белый увез заниматься футболом. The kid that the white man took away to play soccer.
Почему этим не могут заниматься детективы под прикрытием? Why can't you let the undercover detectives handle this?
Надо ли заниматься генетической модификацией культур для улучшения сельскохозяйственных показателей? Should we pursue genetic modification of crops to improve agricultural systems?
Вместо этого большинство активистов, мобилизованных зимой 2013-2014 годов, с тех пор были вынуждены заниматься работой, связанной с войной и ее воздействием на общество. Instead, most of the activists mobilized in the winter of 2013-14 have since been engaged in work tied to the war and its various repercussions on society.
И конечно, нужно сообща заниматься вопросами продовольственной безопасности. In addition, we need to tackle food security issues together.
Тем не менее Еврокомиссия предпочитает заниматься объездными путями. But the European Commission is busying the detour signs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.