Ejemplos del uso de "занятая" en ruso con traducción "take"

<>
В этих сложных дебатах занятая им позиция не полностью совпадает с традиционными предложениями левых сил. The positions taken in this complex debate do not align neatly with the traditional left-right political spectrum.
Однако позиция, занятая международным сообществом в отношении отсрочек в проведении выборов, дала нашим оппонентам в самой стране основания для нападок на нас. The stance taken by the international community with regard to the delay in convening the election, however, has given much ammunition to our opponents within Fiji.
Оратор подчеркивает, что не следует выхолащивать данную резолюцию и что занятая в ходе нынешней сессии позиция не должна предвосхищать позицию, которая может быть занята в будущем году. She stressed that the resolution should not be diluted and that the position taken during the current session should not prejudice the position that might be taken the following year.
Он указал, что в содержащемся в документе А/АС.259/11 представлении ИМО были указаны многочисленные действующие глобальные документы и охарактеризована твердая политическая позиция, занятая и занимаемая членами ИМО в отношении эффективного осуществления глобальных стандартов Организации. He stated that the IMO submission in document A/AC.259/11 referred to the many global instruments in force and to the strong policy stand which the IMO membership had taken, and was taking, concerning the effective implementation of the organization's global standards.
Г-н Бьельса (министр иностранных дел, международной торговли и культа Аргентины) говорит, что позиция, занятая странами региона, еще раз подтверждает верность стратегического курса Аргентины на интеграцию в данном вопросе, свидетельствуя, что братство народов не ограничивается только словами. Mr. Bielsa (Minister of Foreign Affairs, International Trade, and Worship of Argentina) said that the position taken by the countries of the region reaffirmed the belief in the strategic course of Argentina toward integration in the matter, indicating that the brotherhood of nations was not limited to words only.
Следует также напомнить, что позиция, занятая Юрисконсультом в вышеупомянутой записке, сводилась к тому, что «концепция дипломатических привилегий и иммунитетов, изложенная в Венской конвенции [предусматривает] в числе этих обязанностей обязательство предоставлять любую помощь иностранным дипломатическим представительствам для осуществления ими своих функций». It is to be recalled that in his above-mentioned note, the Legal Counsel took the position that “[t] he concept of diplomatic privileges and immunities embodied in the Vienna Convention [foresees] among these duties the obligation to provide every assistance to foreign diplomatic missions for the performance of their functions”
Четкая позиция, занятая при рассмотрении таких основополагающих вопросов, как политическая и социальная стабильность в Африке, управление, демократия, партнерство в интересах развития, борьба с терроризмом, проблема использования наемников, распространение и оборот стрелкового оружия и незаконная эксплуатация природных ресурсов, является еще одним наглядным подтверждением этой приверженности. The clear stands taken in addressing fundamental issues such as political and social stability in Africa, governance, democracy, the partnership for development, the fight against terrorism, mercenaries, the proliferation of and trafficking in small arms, and the illegal exploitation of natural resources are a further demonstration of such a commitment.
Г-н Кушнер ясно заявил, что это соглашение призвано обеспечить улучшение условий для меньшинств, и для сербского меньшинства в особенности, и указал г-ну Тачи на то, что занятая ими позиция может быть воспринята международным сообществом как оппозиция обеспечению безопасности для меньшинств, что, безусловно, может иметь негативные последствия в плане той помощи, которую международное сообщество оказывает Косово. Mr. Kouchner has made it clear that this Joint Understanding is aimed at improving conditions for minorities, and for the Serb minority in particular, and he pointed out to Mr. Thaci that the position they have taken may be seen by the international community as opposition to ensuring security for the minorities, and that may, of course, have negative consequences for the assistance that the international community is extending to Kosovo.
Сперва займем позицию в лобби. First, we take position in the lobby.
Это займет около трех секунд. This should take about three seconds.
9758. Это займет некоторое время. 9,758, this will take me a little bit of time, so bear with me.
Но все это займет время. But that will take time.
Это займет какое-то время. And this will take time.
Изменение курса займет определенное время. Changing course will take time.
Пусть каждый займет свое место. If everyone would take their seat.
Назир, займи позицию на стене. Nasir, take position upon wall.
Успокойся, я займу мало места. Take it easy, I'm just making some space.
Я не займу этот пост. I'm not going to take the position.
Новая машина займёт много места. The new machine will take a lot of room.
Всё это займёт много времени. All of this would take a long time.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.