Ejemplos del uso de "уверенности" en ruso

<>
Лишит социальной уверенности в себе. It will lay waste to social confidence.
Уверенности и определенности в вашей жизни мало. There are precious few certainties in your life anymore.
Это объясняется снижением уверенности в системе безопасности. Declining perceptions of security and safety.
Пределы уверенности в своих силах The Limits of Self-Reliance
Никакого недостатка уверенности здесь не наблюдается. No lack of moral certitude here.
И придадим уверенности нашим шагам. And we shall test sureness of our footing.
Мы утверждаем это с высокой долей уверенности. We have high confidence in these judgments.
В суде не бывает уверенности, но он говорит, что был дома. Courts aren't for certainty, but he says he was at home.
ощущение покоя и уверенности, которое вы чувствуете к долгосрочному партнёру. that sense of calm and security you can feel for a long-term partner.
Я должен признать, что путь Ганы к обретению уверенности в себе не был гладким. I must admit that Ghana's path towards self-reliance has not been smooth.
В американских комментариях хватает уверенности в вопросе о том, что именно Россия пытается сделать в Сирии. There is no shortage of certitude in American commentary about what Russia is trying to do in Syria.
Линн Верински, профессиональная альпинистка, кажется, преисполнена уверенности. Lynn Verinsky, a professional climber, who appeared to be brimming with confidence.
Как писал Кейнс: «состояние спокойствия, неподвижности, уверенности и безопасности неожиданно нарушается». “The practice of calmness, of immobility, of certainty and security, suddenly breaks down,” Keynes wrote.
Для Вашей уверенности мы прилагаем к нашему письму самый последний промежуточный баланс нашего налогового инспектора. For your security we enclose in our letter our latest interim balance sheet from our tax advisor.
Её сила – сегодня и всегда – в гордости, достоинстве, храбрости и абсолютной уверенности в своих силах. Its strength – today and always – comes from pride, dignity, courage, and absolute self-reliance.
Данное свидетельство уверенности базируется на солидном фундаменте. This vote of confidence is built on solid foundations.
Например, с определённой долей уверенности, можно сказать: "Я мыслю, значит, я существую". So I can say, with some certainty, "I think, therefore I am."
Но и в Америке, и в остальном мире, наблюдается явное снижение безопасности и уверенности в завтрашнем дне. But in America and elsewhere, there has been a marked decrease in security.
Ученые - не математики, похоже, берут реванш, поскольку опасность от чрезмерной уверенности в сложном формульном представлении и сокровенной формуле стала очевидной. The non-mathematical appear to have their revenge, as the perils of over-reliance on complex symbolic notation and arcane formulae are relentlessly exposed.
В атмосфере уверенности она сделала обоснованное предположение. With an air of confidence, she made an educated guess.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.