Ejemplos del uso de "формирует" en ruso

<>
Как ваш мозг формирует самые значительные воспоминания? How does your brain form its most significant memories?
Как культура формирует человеческую эволюцию How Culture Shapes Human Evolution
Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee.
Образование, особенно образование женщин, вооружает людей знаниями, повышает их информированность и усиливает воздействие на них средств массовой информации, формирует у них умения и навыки для наемного труда, повышает участие женщин в принятии решений в семье и возможность более продуктивно использовать свое время. Education, especially of women, provides knowledge, increases exposure to information and media, builds the skills for gainful employment, increases female participation in family decision-making, and raises the opportunity costs of women's time.
"Еда формирует тело, мозг и окружающую среду", что вполне неплохо. "Food shaping body, brains and environment," which I think is pretty good.
На этом основании человек формирует большую часть своих решений. This actually forms a large part of our decision-making process.
Язык тела формирует Вашу личность. Your body language shapes who you are
В некоторых случаях, например при определении первичного ключа, Access формирует индекс автоматически. In some instances, such as for a primary key, Access automatically creates an index for you.
Можно было бы сказать, что Трамп не столько формирует общественные мнение, сколько направляет его. It could be said that Trump isn't so much shaping public attitudes as channeling them.
Он формирует себя вокруг любых обьектов в виде защитного слоя. It'll mold itself around any object and form a protective layer.
Кэролайн Стил:Как еда формирует наши города Carolyn Steel: How food shapes our cities
Эффективный лидер управляет и формирует связь между различными решениями, создавая и поддерживая хорошо проработанные системы. An effective leader manages and shapes the context of decisions by creating and maintaining well-designed systems.
Эксперты поспешили заявить, что, в основном, невозможно отследить, какие пророссийские позиции в Европе формирует непосредственно Кремль. Experts are quick to say it’s mostly impossible to track the extent to which pro-Russian positions in Europe are directly shaped by the Kremlin.
Макмастер формирует в администрации более воинственную позицию по отношению к Москве. McMaster has helped form the administration’s more combative stance toward Moscow.
Это - пересмотр того, как еда формирует нашу жизнь. It's a re-conceptualization of the way food shapes our lives.
Как только добавляется сигнальная линия (9-дневная EMA), сравнение этих двух линий формирует картину для торговли. Once a trigger line (the nine-day EMA) is added, the comparison of the two creates a trading picture.
Усиление конкуренции за природные ресурсы между азиатскими странами формирует ресурсную геополитику, включая строительство нефте- и газопроводов. The intensifying competition over natural resources among Asian countries is shaping resource geopolitics, including the construction of oil and gas pipelines.
«Образ государства в глазах граждан формирует налоговый инспектор, таможенник, полицейский, — сказал он. "The image of the state is formed in citizens' eyes by the tax inspector, the customs man, the cop," he said.
Мы сидим вокруг него, и он формирует наши сознания. We sit around it and it shapes our minds.
Таким образом культура мачизма формирует людей, у которых развиты только половина навыков необходимых для современной жизни. So machismo creates people with only half the skills that modern life requires.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.