Ejemplos del uso de "целы" en ruso con traducción "as much as"

<>
Что ж, это обойдётся в целую 1000 долларов. Well, it can be as much as 1,000 dollars.
Примерно 60% продуктов питания, необходимых Гаити (и целых 80% потребляемого риса) импортируется. Some 60% of the food Haitians need, and as much as 80% of the rice they eat, is imported.
По оценкам экспертов, стоимость электроэнергии для мексиканских производителей может сократиться на целых 20%. Experts estimate that the cost of electricity to Mexican manufacturers could fall by as much as 20%.
Стоит отметить, что Ходорковский был не просто человеком, за ним стояла целая отрасль промышленности. It seems worth noting that Khodorkovsky was an industry as much as he was a person.
Например, к 2020 году в некоторых африканских странах урожаи могут сократиться на целых 50%. In some African countries, for example, yields could decline by as much as 50% by 2020.
Google несколько раз повышала предлагаемую цену, в конечном счете предложив целых $4,4 млрд. Google increased its bid several times, ultimately offering as much as $4.4 billion.
Действительно, его министр образования недавно объявил, что субсидирование британских университетов урезано на целых 40%. Indeed, his minister of education recently declared that funding for Britain's universities would be slashed by as much as 40%.
в целом лица, имеющие высшее образование, зарабатывают в два раза больше лиц, не имеющих квалификационного свидетельства; generally speaking those with higher education qualifications earn on average twice as much as those without qualifications;
Следовательно, акции угольных компаний упали на целых 90%, оставив владельцев активов в попытках от них избавится. Consequently, shares in coal companies have fallen by as much as 90%, leaving asset owners scrambling to divest.
Тысячу лет назад скандинавские поселенцы из моего родного города Йорка ели треску, которая весила целых восемь килограммов. A thousand years ago, the Norse settlers of my home city of York ate cod that weighed as much as eight kilograms.
Глобальный Институт McKinsey прогнозирует, что новые веб-приложения могут сгенерировать целых 22% общего ВВП Китая до 2025 года. The McKinsey Global Institute projects that new Web applications could enable as much as 22% of China’s total GDP growth through 2025.
Когда лопнут эти пузыри, богатство, которое оценивается приблизительно в $10 триллионов, или даже целых $15 триллионов, будет уничтожено. With the collapse of these bubbles, paper wealth of perhaps $10 trillion, or even as much as $15 trillion, will be wiped out.
Подобным образом, очень крупные европейские санации (в Германии, например, составляющие целых 20% ВВП) спровоцировали разногласия по поводу распределения затрат. Likewise, the very large European bailouts (totaling as much as 20% of GDP in Germany) have produced controversies about the distribution of costs.
Монополия покупателя (монопсония): Единственный клиент HFT может нести ответственность за целую половину работы биржи (например, случай с Chi-X), оказывая монопсоническое давление. Monopsony: A single HFT customer can be responsible for as much as half the business of an exchange (see e. g. the case of Chi-X above) suggesting monopsonistic pressures.
Воздействие будет особенно заметно в таких странах, как Индия и Индонезия, где счета за импорт нефти составляют целых 7,5% от ВВП. The impact will be especially large for countries like India and Indonesia, where the bill for oil imports amounts to as much as 7.5% of GDP.
Пара USDCHF на прошлой неделе сделала последовательную серию более низких минимумов и упала на целых 238 пипсов, до вчерашнего минимума 0.8939. The USDCHF has consistently made a series of lower lows over the past week and has declined as much as 238 pips through yesterday’s low at.8939.
На 20-60 потраченных долларов он получал целых 1 300, после чего заканчивал игру и переходил к другому автомату, где все начинал заново. The man would parlay a $20 to $60 investment into as much as $1,300 before cashing out and moving on to another machine, where he’d start the cycle anew.
Кроме того, их листья действуют как фильтры, снижая уровень ТЧ в радиусе 30 метров (около 100 футов), что ни много ни мало целый квартал. Moreover, their leaves act as filters, reducing PM levels in the surrounding 30 meters (nearly 100 feet) by as much as one-quarter.
Несмотря на ажиотаж вокруг сланцевого газа – даже несмотря на замедление мирового экономического роста – цены на сырьевые товары выросли на целых 150% вследствие финансового кризиса. Despite the euphoria around shale gas – indeed, despite weak global growth – commodity prices have risen by as much as 150% in the aftermath of the financial crisis.
В странах с низким уровнем доходов с очень низкими показателями финансового охвата, таких, как Нигерия, Эфиопия и Индия, ВВП может увеличиться на целых 12%. In low-income countries with very low financial inclusion rates, such as Nigeria, Ethiopia, and India, GDP could increase by as much as 12%.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.