Usage examples of "FOLLOW" in English with translation to Russian

<>
Japan welcomed the intention to follow up the contacts established by the groups'co-chairmen in cooperation with technical branches and liaison offices. Япония приветствует намерение ЮНИДО развивать контакты, установленные сопред-седателями групп в сотрудничестве с техническими секторами и отделениями по связи.
The international community must show that it will follow through on these promises. Международное сообщество должно показать, что оно выполнит эти обещания.
He must now follow up by creating an open, inclusive environment, like India’s, that will enable both Sinhalese and Tamils to thrive. Теперь ему необходимо продолжить развивать успех, создавая открытую, всеобъемлющую окружающую среду, в духе индийской, которая позволит процветать как сингальцам, так и тамилам.
You can follow up on purchase requisitions that were created and submitted by users who report to you directly or through another user. Вы можете контролировать заявки на покупку, которые были созданы и представлены пользователями, подотчетными вам непосредственно или через другого пользователя.
To sign in to your Personal Area, follow this link. Чтобы зайти в Личный кабинет, перейдите по ссылке.
Then follow the procedure that is described above. Затем выполните процедуру, описанную выше.
13 February 2007: Follow up meeting with the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in Mexico City to coordinate actions and workshops. 13 февраля 2007 года: совещание по вопросам последующих действий с Управлением Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) в Мехико с целью координации действий и проведения семинаров.
If, on the other hand, the European Parliament's members follow through on the logic of my case - if my shunning becomes the basis for a consistent policy - the EU will be on its way to creating a kind of morality police and launching a modern-day inquisition, one that crassly violates both freedom of religion and freedom of conscience. Если, с другой стороны, члены Европейского Парламента доведут до конца логику моего случая - если мое отчуждение станет основанием для последовательной политики - ЕС встанет на путь создания своего рода полиции нравственности и современной инквизиции, той, которая полностью нарушает как свободу вероисповедания, так и свободу совести.
Luke creates another activity for himself to follow up with both Shannon and Humongous Insurance in four weeks to make sure that the claim has been resolved. Люк создает для себя еще одно связанное с Шэннон и компанией Humongous Insurance мероприятие, которое он должен будет выполнить через четыре недели — проконтролировать, что заявление Шэннон удовлетворено.
I think we should follow that rule. Я думаю мы должны соблюдать это правило.
UNDP further indicated that where deficits were due to outstanding contributions, it would follow up with donors to ensure receipt of such contributions. ПРООН далее отметила, что в тех случаях, когда дефицит объясняется задолженностью по взносам, она будет работать с донорами, с тем чтобы добиться внесения таких взносов.
Follow step 5 of “Remove your personal information” above to move your Xbox account. Выполните шаг 5 из приведенного выше раздела "Удаление личной информации", чтобы переместить учетную запись Xbox.
Moreover, he has praised Brexit, even encouraging other EU member states to follow the UK out of the bloc. Он похвалил Брексит, и даже призвал другие страны ЕС выйти из этого союза вслед за Великобританией.
In its proposal, Swizerland also submits the transport according to 1.1.3.1 to the obligation to display orange plates (proposal 8) and to follow a special training course (proposal 9) as well as to respect the limits in quantities mentioned in 8.6.2. В своем предложении Швейцария также предусматривает применительно к перевозкам в соответствии с подразделом 1.1.3.1 обязанность размещать таблички оранжевого цвета (предложение 8) и проходить специальный курс подготовки (предложение 9), а также соблюдать предельные значения количеств, упомянутые в разделе 8.6.2.
In order to implement and follow up the commitments undertaken in paragraph 22 of the Vienna Declaration and to promote the use and application, as appropriate, of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice in national law and practice, the specific measures below are recommended. В целях претворения в жизнь обязательств, принятых в соответствии с пунктом 22 Венской декларации, и последующих мер в связи с ними и содействия использованию и применению, если это уместно, стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в национальном законодательстве и практике рекомендуются нижеследующие конкретные меры. А.
The United Nations Commission on Sustainable Development (CSD) is responsible for providing policy guidance to follow up the JPOI at the local, national, regional and international levels. Ответственность за директивное руководство мероприятиями по осуществлению Йоханнесбургского плана на местном, национальном, региональном и международном уровнях несет Комиссия Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (КУР).
Most importantly, they would allow us to follow through on a global promise. Важнее то, что они смогут позволить нам выполнить глобальное обещание.
The Committee intends to follow up on this question in connection with its examination of the Board's report on UNICEF for 1998-1999.” Комитет намерен продолжить анализ этого вопроса в связи с рассмотрением им доклада Комиссии о счетах ЮНИСЕФ за 1998-1999 годы.»
You can follow up on your own purchase requisitions and on purchase requisitions that were created by users who report to you directly or indirectly. Вы можете контролировать как собственные заявки на покупку, так и заявки на покупку, созданные прямо или косвенно подотчетными вам пользователями.
To follow the link, just hold the Ctrl key and click on the heading in the table of contents. Чтобы перейти по ссылке, щелкните заголовок, удерживая клавишу CTRL.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!