Sentence examples of "Set" in English with translation "закреплять"

<>
Locking the taskbar is handy to make sure it stays how you set it up. Закрепление панели задач удобно использовать, чтобы гарантировать, что она останется в указанном вами месте.
Infringement of rights and freedoms or their safeguards as set out in the national Constitution and laws; нарушение прав и свобод и их гарантий, закрепленных в Конституции и законах страны;
The main principles of decentralization shall be enshrined in the Constitution, as set forth in Article 8 of Annex I of this Settlement. Основные принципы децентрализации будут закреплены в Конституции, как указано в статье 8 приложения I к настоящему Плану урегулирования.
A homicide bomber set off the bomb he had strapped to his body when he saw several young Israelis at the bus stop. Бомбист-смертник привел в действие взрывное устройство, которое было закреплено у него на теле, когда к автобусной остановке подошли несколько молодых израильтян.
This component involved an examination of the guidelines set forth in the holy scriptures of the principal revealed religions: Judaism, Christianity and Islam. Этот компонент предполагал изучение основных принципов, закрепленных в священных текстах основных известных религий: иудаизме, христианстве и исламе.
The non-discrimination principle set forth in the Constitution is fully embodied in the election programs and platforms of all political parties in Macedonia. Закрепленный в Конституции принцип недопущения дискриминации нашел свое полное воплощение в избирательных программах и платформах всех политических партий Македонии.
Public holidays are paid at the basic wage rate in accordance with the rules set out in article 142 A of the Labour Code. Дни государственных праздников оплачиваются в обычном размере в соответствии с правилами, закрепленными в пункте А статьи 142 Трудового кодекса.
The basic travel rights and obligations of foreign citizens are set out in articles 5 and 19 of the Foreign Nationals (Legal Status) Act. Основные права и обязанности на передвижение иностранных граждан закреплены статьями 5 и 19 закона Республики Таджикистан " О правовом положении иностранных граждан ".
Terrorist acts that take life violate the right to life, set forth in article 6 of the International Covenant on Civil and Political Rights. Террористические акты, которые уносят жизнь людей, нарушают право на жизнь, закрепленное в статье 6 Международного пакта о гражданских и политических правах2.
If you're having problems opening Internet Explorer, make sure it's set as your default browser and pin it to your Start screen and taskbar. Если вам не удается открыть Internet Explorer, убедитесь, что он установлен в качестве браузера по умолчанию, и закрепите его на начальном экране или на панели задач.
Accomplish the human rights goals set by resolution 9/12 of the Human Rights Council and, within its context, consider the ratification of CED and CPD (Brazil); достичь целей в области прав человека, закрепленных в резолюции 9/12 Совета по правам человека и в этом контексте рассмотреть возможность ратифицировать КНИ и КПИ (Бразилия);
This principle is also explicitly set out in the Liechtenstein Law on the Acceptance of Asylum-Seekers and Persons in Need of Protection (Refugee Act) of 1998. Этот принцип также прямо закреплен в лихтенштейнском Законе о приеме лиц, ищущих убежище, и нуждающихся в защите лиц (Закон о беженцах) 1998 года.
Since this conclusion differs from the rules applicable to “defective ratification” as set forth in article 46, it seems essential to state it expressly in a draft guideline. Поскольку этот вывод отличается от норм, применимых в случае «ненадлежащей ратификации», закрепленных в статье 46, необходимо, как представляется, прямо указать это в одном из проектов основных положений.
Therefore, victims of violations of any of the rights set forth therein can apply to the court for the award of reparation or compensation for the damage suffered. Поэтому жертвы нарушения любого права, закрепленного в этих документах, могут непосредственно обращаться в суд в целях получения возмещения или компенсации за причиненный ущерб.
The law clearly defined terrorism and set out the basic principles and priorities for combating and preventing it as well as the international cooperation needed in that regard. Закон недвусмысленно определяет терроризм и закрепляет базовые принципы и приоритеты борьбы с ним и его предупреждение, а также международное сотрудничество необходимое в этой области.
There is a need to establish robust national policies and legislation, with diligent enforcement, relating to producers'and traders'responsibilities and take-back and recycling schemes with set targets, существует необходимость в разработке эффективной национальной политики и законодательства- с обеспечением тщательных правоприменительных мер,- которые касаются обязанностей производителей и коммерческих структур и программ по возврату и рециркуляции продуктов с закрепленными в них целями,
The duty to bring children up in this way is set out in the basic history and social sciences curricula of general-education establishments and at all levels of education. Обязательность такого воспитания закреплена в базисном учебном плане общеобразовательных учреждений по истории и обществоведению, в учебных планах по этим предметам на всех ступенях образования.
Participation is a right set out in article 20 of the Universal Declaration of Human Rights, which states that “everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association”. Участие- это право, закрепленное в статье 20 Всеобщей декларации прав человека, в которой говорится, что " каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и ассоциаций ".
It would be wise, before the rules are set in stone, to refer the issue to the World Institute for the Resolution of Economic Disputes in Baltimore, or "The Wire." Было бы целесообразно, прежде чем правила будут закреплены, направить этот вопрос на рассмотрение во Всемирный институт разрешения экономических споров в Балтиморе - "The Wire".
Gender-neutral wording of the provision set forth in section 100 of the Penal Code (“abduction of an unwilling or defenceless woman”) and abolition of subsequent marriage as grounds for impunity. Использование нейтральных с гендерной точки зрения формулировок для положения, закрепленного в разделе 100 Уголовного кодекса (" похищение не давшей своего согласия или беззащитной женщины "), и отказ от признания последующего брака в качестве основания для освобождения от наказания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!