Usage examples of "abandon election" in English with translation to Russian

<>
If you abandon me now, I'll lose the election. Если ты откажешься от меня сейчас, я проиграю выборы.
Following the election in November, there was near-universal hope that he would abandon the extremism that defined his campaign. После ноябрьских выборов практически все надеялись, что он отбросит свой экстремизм, которым отличалась его избирательная кампания.
Finally, Trump’s election could force Americans to recognize flaws in their own democracy, even as they abandon global “democracy promotion.” И, наконец, избрание Трампа могло бы заставить Американцев признать недостатки в своей собственной демократии, даже если они откажутся от глобального “продвижения демократии”.
Trump’s opponent in the presidential election, Hillary Clinton, had also come out against the TPP, so his recent decision to abandon the deal was politically inevitable. Оппонент Трампа на президентских выборах, Хиллари Клинтон, также выступала против ТТП, поэтому недавнее решение Трампа отказаться от сделки было политически неизбежным.
There are days where I feel like my brain wants to abandon me. Бывают дни, когда мне кажется, что мой мозг хочет меня покинуть.
You will get the better of him in the next election. На следующих выборах вы добьётесь от него большего.
I think it's time for me to abandon that idea. Думаю, пора мне оставить эту идею.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
Abandon hope, all ye who enter here. Оставь надежду, всяк сюда входящий.
The candidate was disappointed at the outcome of the election. Кандидат был разочарован результатами выборов.
Those who have been once intoxicated with power, and have derived any kind of emolument from it, even though but for one year, never can willingly abandon it. Тот, кто уже отравился властью и получил от неё хоть какую-то выгоду, хотя бы только на один год, никогда добровольно не откажется от её.
The Labor Party's vote increased at last year's election. Число проголосовавших за Лейбористскую партию на последних выборах увеличилось.
A very short period, which forces the Brothers to abandon their plan to explain the text, article by article, to the Egyptians. Очень короткий период времени, который заставляет Братьев отказаться от намерения объяснить египтянам текст, статья за статьей.
The government got their majority at the last election. Правительство добилось большинства на прошлых выборах.
An open letter appeared online, whose authors - representatives of different social rifle organizations - demand to abandon the "senseless toughening." В сети появилось открытое письмо, авторы которого - представители разных общественных стрелковых организаций - требуют отказаться от "бессмысленного ужесточения".
The election of the village headman had been postponed. Выборы старейшины деревни были отложены.
Triguel from the restaurant, Brasserie Most, is ready for this: he will have to abandon 10-15% of his dishes, and still rework half of the menu. Тригель из ресторана "Brasserie Мост" к этому готов: отказаться придется от 10-15% блюд, еще половину меню - переработать.
The presidential election is not a beauty contest. Президентские выборы — это не конкурс красоты.
His people involuntarily abandon their homes, many are starving. Его народ вынужденно покидает свои дома, многие голодают.
If I were only interested in making money, I would not be standing for election. Если бы я хотел только зарабатывать деньги, так никуда бы не баллотировался.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!