Sentence examples of "act age" in English

<>
She wants me to act my age. Она хочет, чтоб я вела себя соответственно возрасту.
Sometimes I wish you would act your age. Иногда я хочу чтобы ты вел себя соответственно своему возрасту.
I don't want to act my age, and you don't want that either. Я не хочу вести себя так, и ты тоже этого не хочешь.
I think we need to act our age more. Я думаю, что мы должны больше соответствовать нашему возрасту.
Why can't this kid act her age? Почему ребёнок не ведёт себя согласно своему возрасту?
Or rather, don't act your age. Или хотя бы не веди себя как ребенок.
I still act that age. Я до сих пор себя так веду.
So why don't you act your age, forgive her and let me down! Не ведите себя по-детски, простите её и отпустите меня!
Act your age, not your colour. Веди себя как подобает твоему возрасту, а не цвету кожи.
The Rights of the Child Act sets the age of majority at 18 years, in line with the Convention on the Rights of the Child. В Законе о правах детей предусмотрено, что совершеннолетие наступает в возрасте 18 лет в соответствии с положениями Конвенции о правах ребенка.
Act your new age. Ведите себя как студентки.
She may act twice her age, but inside she's anything but. Она может и ведет себя, как будто она в два раза старше, но на самом деле это не так.
California's fair employment and housing act grants no age protection to people under 40. Калифорнийский акт о справедливом найме и жилье не дает защиты по возрасту для людей младше 40 лет.
The Committee is further concerned that early marriage continues in spite of the fact that the Married Persons Equality Act fixes the legal age of marriage at 18 years for both boys and girls. Комитет обеспокоен далее тем, что практика ранних браков сохраняется, несмотря на то, что в Законе о равенстве лиц, состоящих в браке, устанавливается возраст наступления брачной деятельности — 18 лет — для юношей и девушек.
A natural person acquires capacity to act when it becomes of age and a legal person on the date of its establishment, unless otherwise provided by law. Физическое лицо приобретает дееспособность по достижении определенного возраста, а юридическое лицо- в день его создания, если только законом не предусмотрено иное.
She would like to know the time frame for the passage of the act amending the minimum age of marriage, and whether girls taken out of school had any possibility of re-entering the educational system. Оратор хотела бы знать, когда планируется принять закон об изменении минимального возраста вступления в брак и имеют ли девочки, бросившие школу, возможность вернуться в систему образования.
Sexual intercourse between male persons constitutes the criminal offence of buggery, under Section 76 of the Act, irrespective of their age and whether or not they consent. Согласно разделу 76 данного Закона половая связь между мужчинами считается уголовным преступлением, классифицируемым как " мужеложство ", независимо от их возраста и наличия обоюдного согласия на вступление в такую связь.
The Committee is concerned that, according to the Marriage Act 1973, the legal minimum age of consent for marriage is 16 years, but can be younger with the consent of a parent or guardian. Комитет обеспокоен тем, что в соответствии с Законом о бракосочетании 1973 года, заключение брака разрешается в минимальном возрасте 16 лет, но может быть произведено в более раннем возрасте с согласия родителей или опекуна.
The Ministry of Justice in the United Arab Emirates provided instruction to lawyers and judges on the Federal Personal Status Act which raised the minimum age of marriage to 18 years and included the requirement of the consent of the bride. Министерство юстиции Объединенных Арабских Эмиратов проинформировало юристов и судей о содержании Федерального закона о записи актов гражданского состояния, в котором минимальный брачный возраст был увеличен до 18 лет и в который включено требование об обязательном согласии невесты.
The Married Persons Equality Act makes eighteen (18) years the age of consent for entry into civil marriage for both sexes, and men and women are equal before the law. Согласно Закону о равенстве лиц, состоящих в браке, возраст согласия в отношении вступления в брак в соответствии с гражданским правом для обоих полов устанавливается в 18 лет; и мужчины, и женщины равны перед законом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.