Sentence examples of "air raid shelter" in English

<>
Everybody to the air raid shelter! Все до одного в бомбоубежище!
The audience is requested to go to the air raid shelter at number 104, 104. Зрителей просят пройти в бомбоубежище в дом номер 104, 104.
In Israel, we have homes that are equipped with air raid shelters to save people from bombs; in Lebanon, they have homes that they equip to launch missiles, taking into account that those people could be killed. В Израиле мы строим дома с бомбоубежищами, где люди могут укрыться от бомб; в Ливане дома оборудованы таким образом, чтобы можно было запускать ракеты и это с учетом того, что живущие там люди могут погибнуть.
Combined with increased airstrikes, Russian Defense Minister Sergei Shoigu claimed the military had launched a massive air raid over three days and helped Syrian special operations forces recover the black box of a Russian warplane downed by Turkey last month. Кроме этого русские усилили авиаудары. Российский министр обороны Сергей Шойгу заявил, что активная бомбардировка велась три дня и это помогло сирийскому спецназу добыть «черный ящик» со сбитого в прошлом месяце Турцией российского самолета.
On Nov. 17, the Russian air force launched a massive air raid from southern Russia, mobilizing its previously withered heavy bomber squadrons. 17 ноября российские ВВС нанесли мощный авиаудар с юга России, задействовав в нем свои тяжелые бомбардировочные эскадрильи, репутация которых ранее успела несколько поблекнуть.
The muted response of the Arab states to Israel's recent mysterious air raid on its territory reflects its isolation within the Arab world - an isolation with which the Syrians are extremely uncomfortable. Молчаливый ответ арабских государств на недавний таинственный воздушный налет Израиля на сирийскую территорию отражает ее изоляцию в арабском мире - изоляцию, которая чрезвычайно неудобна для самих сирийцев.
Last November, for example, seven French soldiers were killed in a regime-ordered air raid against the northern rebels. В ноябре прошлого года, например, семь французских солдат погибли во время организованного властями воздушного налета на мятежников севера.
Air raid sirens were finally heard in Israel's two largest cities. Сирены системы раннего оповещения, наконец, услышали и в двух самых крупных израильских городах.
Why isn't the air raid siren going off? Почему нет сигнала воздушной тревоги?
It sounded like an air raid, claims one witness. Это было точно авианалет утверждает один из свидетелей.
One staff member, Abdul-Rahman Sagher, 48, a sanitation labourer in Ein el-Hilweh Camp, was killed during an Israeli air raid shortly after beginning his shift on the last day of the conflict. Один из сотрудников, Абдуррахман Сагир, 48 лет, санитарный работник в лагере Айн-эль-Хильва, погиб во время израильского воздушного налета вскоре после начала своей смены в последний день конфликта.
In addition, Mivan was in an advanced stage of negotiations for several other contracts in Iraq, including the construction of two nuclear air raid shelters, a housing development and a dairy project. Кроме того, компания " Майван " значительно продвинулась в переговорах по ряду других контрактов в Ираке, включая строительство двух убежищ на случай ядерной бомбардировки, проект по жилищному развитию и проект в области молочной промышленности.
Expressed grave concern regarding “the threat to peace and security in the Mediterranean region posed by the air raid perpetrated on 1 October by Israel in the area of Hammam Plage, situated in the southern suburb of Tunis”; выразил глубокую обеспокоенность " в связи с угрозой миру и безопасности в районе Средиземноморья, которая вызвана воздушным налетом, совершенным Израилем 1 октября на район Хаммам-Пляж, расположенный в южном пригороде Туниса ";
"I will not leave the country," Gaddafi declared in the rambling televised speech, delivered from the remains of a presidential palace destroyed in a 1986 U.S. air raid. «Я не покину страну», - провозгласил Каддафи в беспорядочно выстроенном телеобращении, с которым он выступал с развалин президентского дворца, разрушенного в 1986 году ударами с воздуха ВВС США.
They can infiltrate behind enemy lines from the air, land or sea to raid high-value targets, create diversions or attack port facilities and anchored ships. Они могут проникать в тыл противника с воздуха, по суше и по морю, нанося удары по важным целям. Они могут проводить диверсии и совершать нападения на портовые сооружения и корабли на якорной стоянке.
Iraqi reaction included mourners firing into the air overnight as they buried the victims of the raid. Всю ночь в Ираке скорбящий народ стрелял в воздух, хороня жертв налета.
Following the unprovoked June 7, 1981 Israeli air strike against Iraqi nuclear facilities in Osirak, Iraq, the Reagan administration supported a unanimous UN Security Council resolution which condemned the Israeli raid. После того, как 7 июня 1981 года израильская авиация нанесла неспровоцированный удар по ядерному реактору «Осирак» на территории Ирака, администрация Рейгана (Ronald Wilson Reagan) поддержала единогласно принятую резолюцию Совета Безопасности ООН, осуждавшую действия Израиля.
“Undoubtedly they do not have the money for specialized helicopters or air lift,” said Mike Kofman at the Center for Naval Analyses during a interview with The National Interest — referring to the American Joint Special Operations Command’s (JSOC) fleet of highly modified MH-60 Black Hawk helicopters that participated in the 2011 raid that eliminated Osama Bin Laden in Pakistan. «Конечно же, у них нет денег на специализированные вертолеты или на переброску по воздуху, — подчеркнул Майк Кофман (Mike Kofman) из Центра военно-морского анализа (Center for Naval Analyses) в интервью с корреспондентом журнала National Interest. Он имел в виду значительно модифицированные вертолеты MH-60 Black Hawk американского Совместного командования специальных операций, которые в 2011 году приняли участие в рейде в Пакистане, в результате которого был ликвидировал Усама бен Ладен.
The basic resources that human society needs are water, food, clean air, shelter, energy, raw materials and living space. Человечеству необходимы для жизни такие основные ресурсы, как вода, пища, чистый воздух, жилье, энергия, сырье и свободное пространство.
They also took note of the disproportionate health impacts on women and children from adverse indoor air pollution, and noted that those health and safety risks can be mitigated by improvements in shelter conditions, technology and fuel types, and the promotion of planning and good design in human settlements, along with public participation. Они также отметили, что загрязнение воздуха в помещениях особенно пагубно сказывается на здоровье женщин и детей и что эти риски для здоровья и безопасности могут быть уменьшены за счет улучшения жилищных условий, совершенствования технологий, повышения качества топлива и поощрения разумного планирования и проектирования населенных пунктов с привлечением общественности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.