Sentence examples of "bear" in English with translation "рожать"

<>
Will I ever bear another child, o wise one? Смогу ли я когда-нибудь ещё родить ребёнка, мудрец?
Like J C. said, bad trees bear bad fruit. Как говорил Христос, худое дерево добрых плодов не родит.
When we get married, and you shall bear a son, I'll get you right away! Когда мы поженимся и ты родишь сына, я тебя сразу же вытащу отсюда!
I don't want to get married, to bear children and darn my husband's socks. Я не хочу замуж, не хочу рожать детей и не хочу штопать носки мужу.
In contrast, Muslim women bear 2.3 children on average and have fewer abortions than their Russian counterparts. Напротив, мусульманки в среднем рожают по 2,3 ребенка. Абортов у них меньше, чем у русских.
Since we don’t get pregnant, and bear children, it doesn’t cost us much to spread it around. И поскольку мы, мужчины, не беременеем, не рожаем детей, от нас не убудет, если мы будем сеять их налево и направо.
In Russia, 36 percent of those polled said women should obey their husbands and have a social responsibility to bear children. В России 36% опрошенных заявили, что женщины должны подчиняться мужьям, и их общественная обязанность заключается в том, чтобы рожать детей.
It is now in the final stages of its long and difficult birth, and by the New Year should be bringing new mechanisms to bear to streamline European decision-making. Сейчас он находится на последней стадии своего долгого и тяжёлого рождения, и к новому году он должен привести к созданию новых механизмов совместного принятия решений в Европе.
In April 2014, at the height of the Ukraine crisis, he was photographed in a bear hug with Putin as he arrived to celebrate his 70th birthday party in St. Petersburg. В апреле 2014 года, на пике украинского кризиса, его сфотографировали обнимающимся с Путиным, который приехал в Санкт-Петербург на празднование 70-го для рождения Шредера.
Some evolutionary biologists have suggested that full breasts store needed fat, which, in turn, signals to a man that a woman is in good health and therefore a top-notch prospect to bear and raise children. Некоторые биологи-эволюционисты высказали предположение о том, что в большой груди содержится необходимое количество жира, который, в свою очередь, указывает мужчине на то, что женщина обладает хорошим здоровьем, а значит, является превосходной кандидатурой, подходящей для рождения и выкармливания детей.
The Government of the Kingdom of Morocco makes a reservation with regard to this article in view of the fact that the Law of Moroccan Nationality permits a child to bear the nationality of its mother only in the cases where it is born to an unknown father, regardless of place of birth, or to a stateless father, when born in Morocco, and it does so in order to guarantee to each child its right to a nationality. Правительство Королевства Марокко делает оговорку в отношении этой статьи в силу того, что закон о марокканском гражданстве позволяет ребенку принимать гражданство матери лишь в тех случаях, когда его отец неизвестен, вне зависимости от места рождения, или когда его отец является лицом без гражданства, если этот ребенок рожден в Марокко, и это положение призвано гарантировать каждому ребенку его право на гражданство.
Who bore a bastard child. Которая родила внебрачного ребенка.
I'm a born leader. Я был рождён лидером.
We're born for them. Мы рождены для них.
Children, born for Sing-Sing, Дети, рожденные для тюрьмы Синг-Синг,
We are all born artists. Мы все от рождения - творческие люди.
Are we born to run? Мы рождены, чтобы бегать?
We're born problem solvers. Мы рождены для решения проблем.
Jesus was born of Mary. Иисус был рожден Марией.
A new day is born. Рождение нового дня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.