Exemples d'utilisation de "calling round" en anglais
I just called round to see if I left my white jacket here.
Я зашёл узнать, здесь ли мой белый пиджак.
I phoned you last week a couple of times, called round at the flat.
Я звонил тебе пару раз на прошлой неделе, заходил и стучался.
So I'll call round the restaurant for that list about 7:00, all right?
Так я зайду в ресторан для этого списка около 7:00, все верно?
I called round, but his mammy said he's not even got out of bed.
Я к нему зашёл, а его мама сказала, что он даже с постели не вставал.
Is this normal, doctors calling round randomly?
А что, врачи всегда без спроса вламываются домой к пациентам?
Finally, we support the co-chairs of the Geneva discussions — the OSCE, the United Nations and the European Union — in calling for another round of talks to discuss urgent security issues, including the non-use of force, in March or April.
Наконец, мы поддерживаем призыв сопредседателей женевских обсуждений — от ОБСЕ, Организации Объединенных Наций и Европейского союза — к тому, чтобы в марте или апреле провести еще один раунд переговоров для обсуждения насущных проблем безопасности, в том числе неприменения силы.
We also wish to appeal to the Security Council to join forces with the Economic and Social Council in calling on donors to participate in the round table being organized by the United Nations Development Programme, tentatively scheduled for November 2004.
Мы хотели бы также призвать Совет Безопасности объединить силы с Экономическим и Социальным Советом и призвать доноров принять участие в совещании «за круглым столом», организуемом Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и запланированном ориентировочно на ноябрь 2004 года.
The last time we hung out with grandma, she was calling out all the answers to an entire round of Jeopardy, remember?
В последний раз, когда мы тусовались с бабушкой, она отвечала на все вопросы телевикторины, помнишь?
Still, there are few celebrity campaigners calling on politicians to sort out the Doha Round.
Тем не менее, все еще остаются несколько знаменитых организаторов различных кампаний, которые призывают политиков упразднить Доха-раунд.
As a matter of fact, I'd feel safe in calling this a grudge match for top eliminator in the next and final round of funny car flying.
Не будет преувеличением сказать, что противостояние в грядущем - и финальном - раунде будет в высшей степени жестоким.
Calling upon development partners to support African countries in fully participating in the 2010 round of population and housing censuses;
призыв к партнерам в области развития поддержать африканские страны в обеспечении их всестороннего участия в раунде переписей населения и жилищного фонда 2010 года;
Look, we only went round there because she kept calling us about this problem she had with her agent, and money.
Послушайте, мы ходили туда лишь потому, что она продолжала названивать нам из-за своих проблем с агентом и денег.
It will be recalled that, in February 2007, at the third session of the fifth round of the talks, the parties agreed upon “initial actions for the implementation of the joint statement”, calling for the disablement of the Yongbyon nuclear facility and other measures, as well as for parallel provision of energy and other assistance from other countries.
Следует напомнить о том, что в феврале 2007 года в ходе третьей сессии пятого раунда переговоров стороны достигли согласия в отношении первоначальных действий по реализации Совместного заявления, которые предусматривают, помимо других мер, вывод из эксплуатации ядерного объекта в Йонбёне и параллельное оказание энергетической и другой помощи третьими странами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité