Sentence examples of "caused" in English with translation "причинять"

<>
We apologize for any inconvenience caused. Приносим свои извинения за причиненные неудобства.
The news caused her much pain. Эти вести причинили ей много боли.
free of significant damage caused by pests; без значительных повреждений, причиненных вредителями;
practically free from damage caused by pests практически без повреждений, причиненных вредителями;
Special communiqué on the damage caused by Hurricane Stan Специальное коммюнике об ущербе, причиненном ураганом «Стэн»
Winnie The need to heal the pain you caused. Вы причинили дочери боль.
Twitter has also caused both campaigns plenty of headaches. Твиттер также причинил лидерам обеих предвыборных кампаний немало головной боли.
And none has ever caused quite so much damage. И ничто ни разу не причинило столько вреда.
Winnie needs to get past the pain you caused her. Вы причинили дочери боль.
The magistrate and his whelp have caused us both pain. Магистрат и его щенок причинили нам сильную боль.
Meanwhile, Russian sanctions have caused considerable damage to the Turkish economy. Тем временем российские санкции причинили серьезный ущерб экономике Турции.
Of the four scenarios, the first has caused the greatest unease. Из четырех сценариев, первый причиняет наибольшее беспокойство.
I am very sorry to have caused you so much trouble. Я очень сожалею, что причинил Вам столько беспокойства.
The suffering caused by the disease served as an impetus for action. Страдания, причиняемые этой болезнью, послужили стимулом для активных действий.
Alfred, you'll have to pay a fine for the damage caused. Альфред, ты заплатишь штраф за причиненный ущерб.
Taking responsibility for the culture of abuse and the damage it caused? Вы возьмёте на себя ответственность за насилие и за причинённый ущерб?
in terms of taking meaningful actions to address the humanitarian damage caused, and с точки зрения реализации содержательных действий по устранению причиняемого гуманитарного ущерба,
The explosion caused the devastation of the building, installations and substantial material damage. Взрыв привел к разрушению здания и сооружений и причинил серьезный материальный ущерб.
These official attitudes have caused significant suffering for Africa’s gays and lesbians. Такое отношение со стороны государства причинило большие страдания геям и лесбиянкам Африки.
And Russia disclaims any responsibility for damage caused by its activities inside Syria. Кроме того, Россия снимает с себя всякую ответственность за любой ущерб, причиненный ее деятельностью на территории Сирии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.